"بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري" - Translation from Arabic to French

    • la Convention et le Protocole facultatif
        
    • la Convention et du Protocole facultatif
        
    • à la Convention et au Protocole facultatif
        
    • la Convention et de son Protocole facultatif
        
    • la Convention et son protocole facultatif
        
    Elle voudrait également savoir si un programme particulier est en place pour éduquer les magistrats en ce qui concerne la Convention et le Protocole facultatif. UN وقالت أيضاً إنها تود أن تعرف إن كان ثمة برامج مُحددة لتعليم أعضاء السلك القضائي فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    En outre, elle a rappelé aux États parties que des services techniques et consultatifs concernant la Convention et le Protocole facultatif pouvaient être obtenus sur demande auprès de la Division pour la promotion de la femme. UN وعلاوة على ذلك، ذكَّرت الأمين العام المساعد الدول الأعضاء بأن الخدمات التقنية والاستشارية المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري متاحة لمن يطلبها عن طريق شعبة النهوض بالمرأة.
    1. Observations générales sur les mesures adoptées pour faire mieux connaître la Convention et le Protocole facultatif UN 1- ملاحظات عامة بشأن أوجه التحسن في التوعية بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilité de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Diffusion de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Sensibilisation à la Convention et au Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilité de la Convention et de son Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Il encourage l'État partie à diffuser plus largement la Convention et son protocole facultatif auprès du public et à les y sensibiliser, pour mieux faire connaître les droits fondamentaux des femmes. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة نشر وتعزيز الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري بين الجمهور العام تعزيزا للوعي بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Elle se félicite que l'ex-République yougoslave de Macédoine ait ratifié le Protocole facultatif et se demande si des informations concernant la Convention et le Protocole facultatif sont diffusées dans les universités. UN وأعربت عن سرورها لأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد صدقت على البروتوكول الاختياري وتساءلت إذا كانت المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري تدرّس على المستوى الجامعي.
    M. Flinterman se félicite du fait que la Convention et le Protocole facultatif puissent être invoqués devant les tribunaux de Bosnie-Herzégovine. UN 12 - السيد فلنترمان: رحب بحقيقة أنه يمكن الاحتجاج بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري أمام محاكم البوسنة والهرسك.
    Il montre également les efforts déployés récemment par l'ONU et les institutions spécialisées pour diffuser l'information sur la Convention et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN كما يرد وصف للجهود التي بذلتها في الآونة الأخيرة الأمم المتحدة والوكالات بغرض نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري. أولا - مقدمة
    L'Allemagne a ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention le 15 janvier 2002. Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour faire largement connaître la Convention et le Protocole facultatif et pour les rendre accessibles, en particulier aux juristes et aux autorités judiciaires. UN 2 - لقد صدقت ألمانيا على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 15 كانون الثاني/يناير 2002، لذا يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري على نطاق واسع وتيسير إمكانية الاطلاع عليهما، وعلى الأخص من جانب المهنيين القانونيين والسلطة القضائية.
    L'Allemagne a ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention le 15 janvier 2002. Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour faire largement connaître la Convention et le Protocole facultatif et pour les rendre accessibles, en particulier aux juristes et aux autorités judiciaires. UN 2 - لقد صدقت ألمانيا على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 15 كانون الثاني/يناير 2002، لذا يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري على نطاق واسع وتيسير إمكانية الاطلاع عليها، وعلى الأخص من جانب المهنيين القانونيين والسلطة القضائية.
    Tout en se félicitant de la création de la Commission tripartite sur l'égalité des chances et de traitement en matière d'emploi, chargée d'examiner les plaintes pour harcèlement sexuel sur le lieu de travail, le Comité déplore le fait que la Convention et le Protocole facultatif ne soient guère connus en Uruguay. UN 12 - في حين تثني اللجنة على إنشاء اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل من أجل تناول الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي في العمل، فإنها تأسف لضحالة المعرفة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري في أوروغواي.
    Visibilité de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilité de la Convention et du Protocole facultatif UN مدى الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Diffusion de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Importance de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Importance accordée à la Convention et au Protocole facultatif UN مدى المعرفة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Importance accordée à la Convention et au Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    Poids de la Convention et de son Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Il encourage l'État partie à diffuser plus largement la Convention et son protocole facultatif auprès du public et à les y sensibiliser, pour mieux faire connaître les droits fondamentaux des femmes. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة نشر وتعزيز الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري بين الجمهور العام تعزيزا للوعي بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more