"بالاختبار" - Translation from Arabic to French

    • test
        
    • essais
        
    • essai
        
    • tests
        
    Je pense que j'ai assez bien réussi le test, donc pas de quoi s'inquiéter. Open Subtitles حسنا، ان ادائي كان جيدا بالاختبار لذا لا شيء لنقلق عليه
    La sensibilisation cutanée chez l'être humain est généralement révélée par un test épicutané diagnostique. UN وعادة ما يقيَّم الدليل على وجود تحسس جلدي في البشر بالاختبار التشخيصي لرقعة من الجلد.
    M. Teller a déposé une plainte formelle disant que vous avez truqué ce test et il a été illégalement viré. Open Subtitles السيد تيلير رفع شكوى رسمية بأنك تلاعبت بالاختبار وأن طرده كان لا سبب له
    Les essais doivent être exécutés par des organismes agréés à cette fin par l'autorité compétente. UN ويجب أن تقوم بالاختبار هيئة معتمدة لهذا الغرض من السلطة المختصة.
    Coûts de mise en place, de maintenance et de mise à niveau très élevés, et coûts d'essai du système plus élevés; UN :: ينطوي على تكاليف عالية جداً فيما يتصل بالتطبيق والصيانة والترقية، فضلاً عن تكاليف أعلى فيما يتصل بالاختبار.
    Il pourra être nécessaire d'adopter une législation régissant expressément les tests génétiques pour compléter les textes existants. UN وقد تكون ثمة حاجة إلى سنّ تشريعات لمعالجة قضايا الخصوصية المتعلقة بالاختبار الوراثي من أجل استكمال التشريعات القائمة.
    Toby, pour changer les résultats, il faudrait que la personne ait été présente ce jour là au moment où elle faisait le test. Open Subtitles توبي , لو ان شخصا حاول تغيير النتائج كان هناك اشخاص عند قيامها بالاختبار
    Selon votre horaire, vous avez un test d'entraînement ce matin. Open Subtitles جدولكم يقول انكم ستقومون بالاختبار هذا الصباح
    Je suis sûr que si vous passiez le test maintenant, il montrerait que vous êtes bien en dessous de la limite légale. Open Subtitles أنا واثق لو قمت بالاختبار الآن سوف يثبت محدوديتك القانونية للكحول
    Pourquoi vous ne faites pas l'autre test ? Open Subtitles كيف يعقل ألاّ تقومان بالاختبار الأكثر تخصصاً؟
    Ton, uh, ton histoire de famille est une des raisons pour laquelle j'ai fait le test. Open Subtitles تاريخ عائلتك كان واحد من الاسباب التي جعلتني اقوم بالاختبار
    OK, t'es sûre d'avoir fait le test comme il faut ? Open Subtitles حسناً. هل أنت متأكدة بأنك قمت بالاختبار جيداً؟
    Qui contient toutes les données utiles pour le test. Open Subtitles ذلك كل شيء قطعة صغيرة من الورقه تحتوي على جميع اجابات الاسئله التي جائت بالاختبار
    Quand tu passeras le test chez le médecin, elle l'apprendra. Open Subtitles عندما تذهبين الى عيادة الطبيب وتقومي بالاختبار هي سوف تعرف
    Elle considère que ces actes vont à l'encontre du moratoire de fait qui s'était imposé dans la communauté internationale en matière d'essais nucléaires. UN وترى إسبانيا أن هذه اﻷفعال تتعارض مع الوقف الاختياري الذي التزم به المجتمع الدولي عملياً فيما يتعلق بالاختبار النووي.
    Etudier également l'efficacité de tout programme de surveillance en vigueur et s'informer de l'existence éventuelle d'entrepreneurs qualifiés et d'experts en mesure de procéder aux essais et analyses. UN وكذلك استعراض فعالية أي برامج رصد قائمة وتوافر المتعاقدين المؤهلين الخبراء القادرين على القيام بالاختبار والتحليل.
    La décision prise par le Gouvernement indien de procéder à des essais nucléaires va à l'encontre des efforts faits par la communauté internationale dans le domaine du désarmement et de la non—prolifération, et elle est contraire au Traité d'interdiction complète des essais. UN إن قرار حكومة الهند المضي قُدما بالاختبار النووي يتعارض مع جهود المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره ويخالف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Coûts de mise en place, de maintenance et de mise à niveau très élevés, et coûts d'essai du système plus élevés; UN :: ينطوي على تكاليف عالية جداً فيما يتصل بالتطبيق والصيانة والترقية، فضلاً عن تكاليف أعلى فيما يتصل بالاختبار.
    Faites votre année d'essai, vous deviendrez un flic respecté. Open Subtitles انجحي بالاختبار و حينها ستصبحين شرطية و بعدها سيحترمونكِ
    Note : Une fiche technique sur la lutte antimines précisera les protocoles d'essai et d'évaluation de l'EIP. UN ملاحظة: سيجري إعداد مذكرة فنية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام لتحديد البروتوكولات المتعلقة بالاختبار والتقييم التي ستتبع خلال نظام الاختبارات المتعلقة بمعدات الوقاية الشخصية.
    Plusieurs services douaniers disposent de centres ou laboratoires dans lesquels sont effectués des tests techniques pour vérifier le fonctionnement d'équipements particuliers ou peuvent utiliser les services de centres de ce type. UN وتتاح لكثير من الدوائر الجمركية مراكز اختبار أو مختبرات للاضطلاع بالاختبار التقني للتحقق من أصناف محددة، أو يكون بإمكانها الاستعانة بالخدمات التي تقدمها مثل هذه المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more