"بالادخار" - Translation from Arabic to French

    • épargne
        
    • épargner
        
    L'investissement est lié à l'épargne ou à un report de la consommation. UN ويرتبط الاستثمار بالادخار أو بتأجيل الاستهلاك.
    Une société coopérative d'épargne et de crédit permet aux agriculteurs d'épargner et d'obtenir des prêts de faible montant. UN وتسمح جمعية تعاونية للتوفير والإقراض، للمزارعين بالادخار والحصول على قروض صغيرة.
    Ces caisses fonctionnent sous des formes différentes : réseaux mutualistes épargne/crédit, Caisse villageoise d'épargne et de Crédit Autogérée, crédits solidaires. UN وهذه الصناديق تعمل بصورة متباينة: الشبكات التعاونية للادخار والائتمان، والصناديق القروية الذاتية الإدارة والمعنية بالادخار والائتمان، والائتمانات التضامنية.
    Caisses Villageoises épargne/Crédit Autogérées (CVECA) UN الصناديق القروية الذاتية الإدارة والمعنية بالادخار والائتمان
    Représentant de la Colombie au deuxième Congrès latino-américain de l'épargne (Guatemala, 1966). UN المندوب الرئيسي إلى مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني المعني بالادخار (غواتيمالا، 1966).
    Représentant de la Colombie au deuxième Congrès latino-américain de l'épargne (Guatemala, 1966). UN المندوب الرئيسي إلى مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني المعني بالادخار (غواتيمالا، 1966).
    Quelques banques de développement et ONG assortissent leurs prêts d'une épargne obligatoire, qui est utilisée en cas de défaut de remboursement, outre qu'elle offre une sécurité de dépôt et constitue une introduction au monde financier moderne. UN وقد وضعت بعض المصارف الانمائية والمنظمات غير الحكومية، في مجال منح القروض، شرطاً يتعلق بالادخار. وتستخدم المدخرات في حالة التخلف عن السداد.
    Représentant de la Colombie au deuxième Congrès latino-américain de l'épargne (Guatemala, 1966). UN المندوب الرئيسي إلى مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني المعني بالادخار )غواتيمالا، ١٩٦٦(
    Représentant de la Colombie au deuxième Congrès latino-américain de l'épargne (Guatemala, 1966). UN المندوب الرئيسي إلى مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني المعني بالادخار (غواتيمالا، 1966).
    Représentant de la Colombie au deuxième Congrès latino-américain de l'épargne (Guatemala, 1966) UN المندوب الرئيسي إلى مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني المعني بالادخار (غواتيمالا، 1966)
    La Chambre de commerce a commandité des études de faisabilité, et son président a déclaré que l'euro faciliterait les échanges commerciaux, favoriserait l'épargne et attirerait l'investissement étranger. UN وقد أصدرت غرفة التجارة تكليفا بإجراء دراسات جدوى، وقال رئيسها إن التعامل باليورو سيسهل التجارة وينهض بالادخار ويجذب الاستثمار الأجنبي.
    Au Cameroun, il existe des réseaux bancaires informels appelés < < tontines > > , qui s'occupent davantage de l'épargne domestique. UN توجد في الكاميرون شبكات مصرفية غير نظامية تسمى مؤسسات التأمين التكافلي " التونتينات " تعنى أساسا بالادخار.
    Les fournisseurs étrangers sont plus susceptibles d'investir l'épargne nationale à l'étranger que dans l'économie locale et, ce faisant, ils risquent d'exacerber les difficultés du pays en matière d'épargne. UN ويرجح أن يقوم مقدمو الخدمات المالية الأجانب باستثمار الادخار المحلي في الخارج بدلاً من استثماره في الاقتصاد المحلي، وبذلك قد يزيدون من حدة الصعوبات المتعلقة بالادخار المحلي.
    37. En ce qui concerne l'épargne pour les transferts internationaux, l'étude économique et sociale mondiale de 1997 indique qu'un pays développé a absorbé à lui seul une part substantielle des transferts nets de ressources en provenance d'autres pays. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالادخار بغرض التحويل الدولي، قال إن دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ ذكرت أن بلدا واحدا متقدم النمو قد استوعب تحويلات صافية كبيرة من الموارد من بلدان أخرى.
    Le développement du système financier était l'un des facteurs déterminant le comportement en matière d'épargne et d'investissement qui étaient directement et indirectement touchés par la politique économique. UN 50 - ويعتبر تطوير النظام المالي أحد العوامل الحاسمة للسلوك المتعلق بالادخار والاستثمار الذي يتأثر بصورة مباشرة وغير مباشرة بالسياسات الاقتصادية.
    112. La mondialisation de l'économie va à l'encontre des initiatives personnelles des femmes en matière d'épargne, de production et de commerce. UN ١١٢ - وتؤدي عولمة الاقتصاد إلى إضعاف المبادرات النسائية المتعلقة بالادخار والانتاج والتجارة القائمة على الاعتماد على الذات.
    La première question a des aspects macro-économiques qui concernent l'épargne intérieure et le transfert net de ressources extérieures aux pays en développement, la seconde a des aspects micro-économiques qui touchent au rôle du gouvernement et du secteur financier, en tant qu'intermédiaires entre épargnants et investisseurs. UN ويثير السؤال اﻷول مسائل الاقتصاد الكلي المتعلقة بالادخار المحلي والتحويل الصافي للادخار اﻷجنبي الى البلدان النامية. ويثير السؤال الثاني مسائل الاقتصاد الجزئي المتعلقة بدور الحكومة والقطاع المالي في التوسط بين المدخرين والمستثمرين.
    187. Avec ses 35 caisses réparties sur l'ensemble du pays, la MUCODEC a alloué en 2003 une enveloppe de 9 milliards de francs CFA au crédit, dont 3 % du financement des exploitations agricoles ce qui représente une valeur insignifiante de 270 millions au regard de l'épargne mobilisée. UN 187- وخصصت هذه التعاونية التي تضم 35 صندوقاً موزعة في أنحاء البلاد في عام 2003 مبلغ تسعة مليارات فرنك أفريقي للقروض، منها 3 في المائة لتمويل الأراضي الزراعية أي 270 مليون وهو مبلغ لا يعتد به مقارنة بالادخار الذي أمكن تعبئته.
    L'ouverture financière concerne la microfinance et le microcrédit, mais également les services relatifs à l'épargne, aux paiements et aux envois de fonds des travailleurs migrants, ainsi qu'aux assurances pour les particuliers, les microentrepreneurs et les petites et moyennes entreprises. UN والتمويل الجامع يشمل التمويل البالغ الصغر والائتمانات البالغة الصغر، بل ويشمل أيضاً الخدمات المرتبطة بالادخار ووسائل الدفع والتحويلات، إلى جانب التأمين على الأفراد، ومنظمي المشاريع البالغة الصغر والمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more