Un autre a souligné aussi l'importance de principes régissant l'investissement international dans l'agriculture, applicables à l'agriculture contractuelle. | UN | وشدد خبير ثالث على أهمية المبادئ المتعلقة بالاستثمار الدولي في قطاع الزراعة، التي تغطي الزراعة التعاقدية. |
EXECUTION DU PROGRAMME SUR l'investissement international | UN | تنفيذ البرنامج المتعلق بالاستثمار الدولي |
Elle est devenue une commission du Conseil du commerce et du développement et a reçu le nom de Commission de l'investissement international et des sociétés transnationales. | UN | وأصبحت لجنة تابعة لمجلس التجارة والتنمية واعيدت تسميتها باللجنة المعنية بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية. |
Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les activités du programme sur les investissements internationaux et les sociétés transnationales. | UN | تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن أنشطة البرنامج المتعلق بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية |
La complexité et la subtilité croissantes de l'élaboration de règles en matière d'investissement international ont exigé beaucoup de concertation dans les travaux de recherche et d'analyse directive et dans les activités de promotion. | UN | وإن تزايد تعقد وتطور عملية وضع القواعد المتعلقة بالاستثمار الدولي قد استوجب جهداً منسقاً في البحث وتحليل السياسات العامة وأنشطة الدعوة المتصلة بهذا المجال. |
Stratégies, mesures et arrangements relatifs aux investissements internationaux et aux sociétés transnationales | UN | السياسـات والتدابير والترتيبات المتصلة بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية |
Afin de tenir compte de la place de plus en plus grande qu'occupent les investissements internationaux, les membres de la Commission ont recommandé que cette dernière soit rebaptisée " Commission de l'investissement international et des sociétés internationales " , laquelle relèverait de l'Office du commerce et du développement. | UN | على ضوء التركيز المتزايد على الاستثمار الدولي، قررت اللجنة أن يطلق عليها اسم جديد هو اللجنة المعنية بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتكون تابعة لمجلس التجارة والتنمية. |
Le rôle potentiel des IDE dans l'ajustement structurel pourrait être examiné plus avant dans le cadre des travaux de la CNUCED sur l'investissement international et les sociétés transnationales. | UN | ويمكن مواصلة دراسة الدور المحتمل للاستثمار المباشر اﻷجنبي في التكيف الهيكلي في سياق أعمال اﻷونكتاد المتعلقة بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية. |
5. Exécution du programme sur l'investissement international et les sociétés transnationales | UN | ٥- تنفيذ البرنامج المتعلق بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية |
5. Exécution du programme sur l'investissement international et les sociétés transnationales | UN | ٥- تنفيذ البرنامج المتعلق بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية |
Le rôle potentiel des IDE dans l'ajustement structurel pourrait être examiné plus avant dans le cadre des travaux de la CNUCED sur l'investissement international et les sociétés transnationales. | UN | ويمكن مواصلة دراسة الدور المحتمل للاستثمار المباشر اﻷجنبي في التكيف الهيكلي في سياق أعمال اﻷونكتاد المتعلقة بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية. |
Il a évoqué la multiplication récente des discussions et des négociations sur des questions se rapportant à l'investissement international, ce qui conférait aux travaux de la Commission une dimension débordant largement le cadre de la CNUCED. | UN | وأوضح أن عدد المناقشات والمفاوضات بشأن القضايا المتصلة بالاستثمار الدولي قد ازداد مؤخراً، مما يعطي المناقشات الجارية في اللجنة آثاراً بعيدة المدى تتجاوز حدود اﻷونكتاد. |
Il s'agira aussi, lorsqu'ils en feront la demande, de renforcer la capacité des pays en développement de formuler et d'appliquer des politiques intégrées et de participer aux discussions et aux négociations relatives à l'investissement international. | UN | وسيهدف البرنامج الفرعي أيضا إلى تعزيز قدرة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مجال وضع السياسات المتكاملة وتنفيذها، والمشاركة في المناقشات والمفاوضات المتصلة بالاستثمار الدولي. |
2. Les deux Réunions d'experts ont identifié divers éléments influant sur l'investissement international dans le contexte des accords internationaux d'investissement. | UN | 2- وحدّد اجتماعا الخبراء عناصر متعددة لها صلة بالاستثمار الدولي على النحو الوارد في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
a) Nombre de décideurs et autres parties prenantes ayant déclaré être mieux à même de débattre des questions relatives à l'investissement international | UN | (أ) عدد واضعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يبلغون عن تحسن قدرتهم على مناقشة القضايا المتصلة بالاستثمار الدولي |
5. Les participants ont examiné plusieurs thèmes interdisciplinaires concernant l'investissement international: | UN | 5- وبحث المشاركون عددا من الموضوعات الشاملة لعدة قطاعات والمتعلقة بالاستثمار الدولي: |
La Commission des sociétés transnationales a récemment recommandé à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, son intégration dans le mécanisme institutionnel de la CNUCED, sous le nom de Commission de l'investissement international et des sociétés transnationales, relevant de la CNUCED. | UN | وقد أوصت اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية مؤخرا الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تُدمج اللجنة في اﻵلية المؤسسية لﻷونكتاد وأن يغير اسمها ليصبح لجنة اﻷونكتاد المعنية بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية. |
Au niveau régional, la Déclaration sur l'investissement international et les entreprises multinationales ainsi que des décisions connexes de l'OCDE prévoient la suppression progressive des prescriptions incompatibles avec le principe du traitement national, et découragent la pratique consistant à lier l'octroi d'avantages à de telles conditions. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، يقضي الإعلان المتعلق بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية الصادر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والقرارات المتصلة به إزالة اشتراطات الأداء تدريجياً إذا م تتفق مع المعاملة الوطنية، ويثني عن استخدام الاشتراطات المرتبطة بحوافز؛ |
Rapport du secrétariat de la CNUCED sur les activités du programme sur les investissements internationaux et les sociétés transnationales. | UN | تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن أنشطة البرنامج المتعلق بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية |
< < b) aider les pays en développement, les pays à revenu intermédiaire et les pays dont l'économie est en transition qui en feront la demande à renforcer leurs capacités pour formuler et appliquer des politiques intégrées en matière d'investissement international, créer un climat propice à cet investissement et participer à des débats sur la question > > . | UN | " (ب) مساعدة البلدان النامية، والبلدان ذات الدخل المتوسط، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، على تعزيز قدراتها على صياغة سياسات متكاملة وتنفيذها، وتهيئة بيئة ملائمة، والمشاركة في المناقشات المتعلقة بالاستثمار الدولي " ؛. |
Stratégies, mesures et arrangements relatifs aux investissements internationaux et aux sociétés transnationales | UN | السياسـات والتدابير والترتيبات المتصلة بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية |
" Activities of the programme on International Investment and transnational corporations " (TD/B/ITNC/Misc.3). | UN | " أنشطة البرنامج المتعلق بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية " (TD/B/ITNC/MISC.3). |