"بالاستشعار عن بعد" - Translation from Arabic to French

    • la télédétection
        
    • par télédétection
        
    • de télédétection
        
    • traitement des données
        
    • unités de traitement des
        
    • télédétection et
        
    • télédétection en
        
    • en télédétection
        
    iv) Groupe d’experts de l’ANASE sur la télédétection; UN `٤` فريق الخبراء المعني بالاستشعار عن بعد ، التابع لﻵسيان ؛
    L'exploitation de données et d'autres produits de la télédétection a permis à l'Autorité météorologique soudanaise de prévenir à temps les responsables ainsi que les groupes cibles des risques encourus. UN ومكّن استخدام البيانات المستمدّة بالاستشعار عن بعد وما يتصل بها من المنتجات هيئة الأرصاد الجوية السودانية من تحذير القائمين على اتخاذ القرارات والجماعات الأخرى من المخاطر المحتملة مسبقا.
    • Groupe de travail d'experts de l'ANASE sur la télédétection; UN • فريق خبراء آسيان العامل المعني بالاستشعار عن بعد ؛
    La technologie de la reconnaissance par télédétection satellitaire n'est du reste maîtrisée que par très peu d'États. UN يضاف إلى ذلك أن عدداً ضئيلاً من الدول يُحسن استعمال تكنولوجيا المراقبة الساتلية بالاستشعار عن بعد.
    Actuellement, l'usage de l'imagerie de télédétection est devenue courante. UN أما اليوم فيشيع استخدام التصوير بالاستشعار عن بعد على نطاق واسع.
    Ainsi, depuis 1985, un programme national de recherche a été mis en place dans le domaine de la télédétection par satellite, aménagement du territoire et cartographie et applications dans les pays en voie de développement. UN فمنذ عام ١٩٨٥، يوجد برنامج وطني لﻷبحاث يتعلق بالاستشعار عن بعد بواسطة السواتل، وإدارة اﻷراضي ووضع الخرائط، وبتطبيقها في البلدان النامية.
    51. Le Groupe de travail régional pour la télédétection, le système d'information géographique et la localisation par satellite de la CESAP tiendra sa réunion annuelle à Hanoi en juin 2001. UN 51- هذا، وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في هانوي في حزيران/يونيه 2001.
    Les résultats sont publiés dans les séries d’ouvrages et de brochures techniques de la FAO sur la télédétection destinées aux décideurs. UN وتنشر النتائج في سلسلة المنشورات والكتيبات التقنية الخاصة بالاستشعار عن بعد التي تصدرها الفاو لصالح متخذي القرارات .
    Ce projet pourrait, à terme, permettre aux pays en développement de profiter, pour un coût peu élevé, des avantages de la télédétection. UN ويمكن أن يقدم تطوير هذا المشروع منافع خاصة بالاستشعار عن بعد منخفضة التكلفة تفيد البلدان النامية .
    Le groupe chargé de la télédétection du Groupe de travail étudie les moyens de permettre à tous les membres de ce dernier d'échanger des données et des informations spatiales et d'y accéder. UN ويتولى فريق العمل المعني بالاستشعار عن بعد التابع للفريق العامل المذكور معالجةَ قضايا ذات صلة بتقاسم جميع الأعضاء في الفريق العامل للبيانات والمعلومات الفضائية وسبل حصولهم عليها.
    Le Sommet mondial a pris acte de ce que la télédétection et les techniques satellitaires constituaient un moyen d'améliorer la gestion des ressources en eau et la connaissance scientifique du cycle de l'eau. UN وقد اعترف مؤتمر القمة العالمي بالاستشعار عن بعد والتكنولوجيات الساتلية كوسيلة لتحسين إدارة موارد المياه وفهم دورة الماء علميا.
    109. Le Groupe de travail régional pour la télédétection, des systèmes d'information géographique et la localisation par satellite de la CESAP tiendra sa réunion annuelle à Beijing en 2002. UN 109- وسوف تعقد الاسكاب الاجتماع السنوي للفريق العالمي الاقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية والتحديد الساتلي للمواقع في بيجين، الصين في عام 2002.
    Son Groupe de travail régional pour la télédétection, les systèmes d'information géographique et la localisation par satellite tiendra sa réunion annuelle à Kuala Lumpur en 2003. UN وسوف تعقد الإسكاب أيضا الاجتماع السنوي للفريق العامل الإقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في كوالالمبور في عام 2003.
    Cette initiative a été lancée dans le cadre du Groupe spécial sur la télédétection terrestre par satellite du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique. UN وقد أُطلقت هذه المبادرة في إطار فرقة العمل المعنية بالاستشعار عن بعد التابعة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    30. De nombreuses organisations nationales et internationales se sont attachées tout particulièrement aux problèmes des forêts ombrophiles et à l'établissement de cartes de la végétation par télédétection. UN ٣٠ - وأولت عدة منظمات وطنية ودولية اهتماما خاصا لمشاكل الغابات المطيرة ولوضع خرائط النباتات، بالاستشعار عن بعد.
    Il ne devrait pas être nécessaire de recueillir d'autres images par télédétection si les données actuellement disponibles sont suffisantes pour l'établissement de cartes décrivant l'étendue actuelle des lacs de pétrole. UN ولا ينبغي جمع صور إضافية بالاستشعار عن بعد إذا كانت البيانات المتاحة كافية للاضطلاع بمهمة رسم خرائط انتشار البحيرات النفطية في الوقت الحاضر.
    2. La vérification au sol des résultats de l'analyse par télédétection devrait nécessiter 17 mois de travail. UN 2- ويقدر أن " عملية التحقق أرضياً " من نتائج التقييم بالاستشعار عن بعد تتطلب 17 شهر عمل فرد.
    Toutefois, il est peu probable que la collecte de données supplémentaires de télédétection soit nécessaire pour ce projet. UN ومع ذلك، لا يتطلب هذا المشروع على الأرجح جمع صور إضافية بالاستشعار عن بعد.
    Elle aide régulièrement les organismes nationaux de télédétection en Chine, en Inde, en Indonésie et en Thaïlande. UN وتتلقى المؤسسات الوطنية المعنية بالاستشعار عن بعد في اندونيسيا وتايلند والصين والهند دعما من اللجنة على نحو منتظم.
    Les sondages réalisés à l'aide de techniques de télédétection ont permis de recueillir des informations nouvelles d'une importance fondamentale, que l'on présente sous forme de tableaux. UN وقد أسهمت النتائج التي أفضى اليها أخذ العينات بالاستشعار عن بعد بمعلومات جديدة أساسية في شكل مصفوفات تبين التغيرات.
    Projet de mission en autonomie: Détecteurs de débris spatiaux et unités de traitement des données UN رادارسات (RADARSAT) ومشاركة أخرى متصلة بالاستشعار عن بعد (مذكّرة تفاهم)
    Programme d'études en télédétection et en SIG UN المناهج الدراسية الخاصة بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more