"بالاستعراض الثالث" - Translation from Arabic to French

    • troisième examen
        
    • troisième étude
        
    • troisième révision
        
    IV. Procédures et modalités du troisième examen UN رابعا - الإجراءات والخيارات المتعلقة بالاستعراض الثالث
    La délégation russe espère que l'inauguration du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme donnera un nouvel élan aux activités de l'Équipe spéciale et elle se félicite du troisième examen de la Stratégie mondiale. UN وتمنى أن يكون تدشين مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب سبباً في تهيئة زخم جديد لأنشطة فرقة العمل، وأعرب في هذا السياق عن ترحيبه بالاستعراض الثالث للاستراتيجية العالمية.
    La délégation thaïlandaise se félicite du troisième examen de la Stratégie mondiale et rend hommage au travail accompli par le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) en matière d'assistance technique. UN ورحب باسم وفده بالاستعراض الثالث للاستراتيجية العالمية وأشاد بالعمل الذي يضطلع به فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في سبيل تقديم المساعدة التقنية.
    3. Prie également le Secrétariat de préparer, sur la base du cadre de la troisième étude figurant à l'annexe de la décision SC-5/25, le projet de cadre de la quatrième étude du mécanisme de financement, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN 3 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد، استناداً إلى الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض الثالث على النحو المبين في مرفق المقرر ا س - 5/25، مشروع اختصاصات للاستعراض الرابع للآلية المالية، لينظر فيه مؤتمر الأطراف وفي إمكانية اعتماده إبان اجتماعه السابع.
    4. Prie le Secrétariat de préparer, sur la base du cadre de la troisième étude figurant en annexe à la décision SC-5/25, le projet de cadre de la quatrième étude du mécanisme de financement, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تُعِدّ، استناداً إلى الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض الثالث على النحو المبيَّن في مرفق المقرر ا س- 5/25، مشروع الاختصاصات للاستعراض الرابع للآلية المالية للنظر فيه أمام مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع وإمكان اعتماده.
    La réclamation se rapporte à la troisième révision du plan directeur du Koweït. UN وتتعلق المطالبة بالاستعراض الثالث للخطة الرئيسية الكويتية.
    En tant que pays dont les citoyens sont depuis longtemps les victimes d'attentats terroristes tant dans le pays qu'à l'étranger, Israël se félicite du troisième examen de la Stratégie mondiale et de l'attention accordée aux victimes. UN إن إسرائيل، وهي البلد الذي طالما كان مواطنوه هدفا لهجمات إرهابية، سواء في الداخل أو في الخارج، ترحب بالاستعراض الثالث للاستراتيجية العالمية وبما أُعرب عنه من اهتمام بالضحايا.
    La délégation indonésienne se félicite du troisième examen de la Stratégie et encourage les États Membres à faire en sorte qu'elle soit intégralement appliquée et à devenir partie à tous les instruments antiterroristes internationaux. UN ويرحب وفده بالاستعراض الثالث للاستراتيجية، ويحث الدول الأعضاء على ضمان تنفيذها التام، وعلى أن تصبح أطرافا في جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    La CELAC se félicite du troisième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies qui a eu lieu en juin 2012. UN وقال إن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترحب بالاستعراض الثالث لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب الذي جرى في حزيران/يونيه 2012.
    Le représentant de l'Afghanistan se félicite du troisième examen de la Stratégie mondiale et souligne la nécessité d'accorder l'attention voulue à chacun des quatre piliers de celle-ci. UN 87 - ثم انتقل إلى نقطة أخرى فأعرب عن الترحيب بالاستعراض الثالث للاستراتيجية العالمية وشدد على ضرورة إيلاء الاهتمام الملائم للركائز الأربع للاستراتيجية.
    La délégation japonaise se félicite donc du troisième examen de la Stratégie mondiale et de l'action menée pour améliorer la coordination entre les entités des Nations Unies compétentes, éventuellement en désignant comme l'a recommandé le Secrétaire général un Coordonnateur des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. UN ومن هنا فإن وفده يرحب بالاستعراض الثالث للاستراتيجية العالمية، وبالجهود المبذولة لتحقيق تنسيق أفضل بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، ربما بتعيين منسق للأمم المتحدة لشؤون مكافحة الإرهاب، كما أوصى الأمين العام.
    La délégation israélienne continue d'appuyer la Stratégie antiterroriste mondiale et se félicite que le troisième examen de celle-ci soit axé sur les victimes du terrorisme. UN 7 - وأعرب عن مواصلة وفد بلده دعم الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وترحيبه بالاستعراض الثالث للاستراتيجية بما يتضمنه من تركيز على ضحايا الإرهاب.
    Le Conseil souligne qu'il importe que la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies continue d'être appliquée de manière intégrée et équilibrée, dans tous ses aspects, et prend note du troisième examen de la Stratégie, auquel l'Assemblée générale a procédé en 2012. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية التنفيذ المتواصل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل ومتوازن وبجميع جوانبها، ويحيط علما بالاستعراض الثالث الذي أجرته الجمعية العامة في عام 2012 لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Se félicitant du troisième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies adoptée le 8 septembre 2006 UN وإذ يرحب بالاستعراض الثالث الذي أجرته الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2012 لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006(
    À sa vingtquatrième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre a décidé de poursuivre à sa vingtcinquième session (novembre 2006) l'examen des questions relatives au troisième examen du mécanisme financier, en s'appuyant sur le projet de texte ciaprès. UN قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والعشرين، أن تواصل النظر في المسائل المتعلقة بالاستعراض الثالث للآلية المالية في دورتها الخامسة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر 2006) استناداً إلى مشروع النص التالي.
    Le Conseil souligne qu'il importe que la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies continue d'être appliquée de manière intégrée et équilibrée, dans tous ses aspects, et prend note du troisième examen de la Stratégie, auquel l'Assemblée générale a procédé en 2012. UN ويؤكد المجلس أهمية التنفيذ المتواصل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب() بجميع جوانبها على نحو متكامل ومتوازن، ويحيط علما بالاستعراض الثالث الذي أجرته الجمعية العامة في عام 2012 للاستراتيجية.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat d'établir, sur la base du cadre organisant la troisième étude figurant dans l'annexe à la décision SC-5/25, le projet de cadre de la quatrième étude du mécanisme de financement, pour qu'elle puisse l'examiner et éventuellement l'adopter à sa septième réunion. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة في المقرر نفسه أن تُعِد، استناداً إلى الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض الثالث على النحو المبين في مرفق المقرر ا س - 5/25، مشروع اختصاصات للاستعراض الرابع للآلية المالية، للنظر فيه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Dans sa décision SC-5/25, la Conférence des Parties a adopté le cadre de la troisième étude du mécanisme de financement et prié le Secrétariat de compiler des informations concernant cette évaluation et de les soumettre à la Conférence des Parties pour qu'elle les examine à sa sixième réunion. UN 2 - واعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره ا س-5/25 الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض الثالث للآلية المالية وطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع المعلومات ذات الصلة بهذا التقييم وأن تقدّمها إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها في اجتماعه السادس.
    e) Examiner la possibilité d'entreprendre la troisième étude du mécanisme de financement à la sixième réunion de la Conférence des Parties, prévue en 2013, dans un délai suffisant pour soumettre les recommandations à prendre en compte lors de la sixième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial, en 2013, puis de sa cinquième Assemblé, en 2014.puis de sa cinquième Assemblée, en 2014. UN (ﻫ) أن ينظر في القيام بالاستعراض الثالث للآلية المالية في اجتماعه السادس لمؤتمر الأطراف، المقرر عقده في عام 2013، وأن يقدم في الوقت المحدد توصيات لكي تؤخذ في الاعتبار أثناء عملية التجديد السادس لموارد مرفق البيئة العالمية، في عام 2013، ثم تنظر فيه بعد ذلك جمعيته الخامسة التي ستعقد في عام 2014.
    324. Pour ce qui est de la troisième révision du plan directeur du Koweït, les pièces justificatives présentées par Shankland Cox indiquent que SSH a demandé à la Banque nationale du Koweït de transférer des fonds à Shankland Cox en juin 1992. UN 324- وفيما يتعلق بالاستعراض الثالث للخطة الرئيسية الكويتية، تشير الأدلة التي قدمتها شركة شانكلاند كوكس إلى أن شركة سالم المرزوق وصباح أبي حنا قد طلبت من بنك الكويت الوطني تحويل مبالغ إلى شركة شانكلاند كوكس في حزيران/يونيه 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more