"بالاستهلاك المستدام" - Translation from Arabic to French

    • la consommation durable
        
    • modes de consommation durables
        
    • modes de consommation viables
        
    Les Principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur comportent d'abondantes recommandations concernant la consommation durable. UN 29- تشمل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك نطاقاً واسعاً للغاية من التوصيات المتعلِّقة بالاستهلاك المستدام.
    Les activités du PNUE sur la consommation durable contribueront aux efforts faits pour susciter des changements dans les comportements humains. UN وسيسهم عمله المتعلق بالاستهلاك المستدام في معالجة مسألة إحداث تغييرات في السلوك الإنساني.
    Le Colloque a mis l'accent sur les pays industrialisés et traité tous les aspects de la consommation durable, y compris dans des domaines essentiels tels que l'énergie et les transports. UN وقد ركزت الندوة على البلدان الصناعية وغطت الجوانب الشاملة المتعلقة بالاستهلاك المستدام بما فيها مجالات رئيسية من قبيل الطاقة والنقل.
    La réunion du Groupe d’experts a été axée sur les questions liées aux modes de consommation durables. UN ٥ - وركﱠز الاجتماع على المسائل المتصلة بالاستهلاك المستدام.
    5 Un module du programme multimédia de développement des capacités professionnelles intitulé < < L'enseignement et l'acquisition du savoir pour un avenir viable > > a trait aux modes de consommation durables. UN (5) تتعلق إحدى وحدات برنامج اليونسكو المتعدد الوسائط " التدريس والتعليم من أجل مستقبل مستدام " بالاستهلاك المستدام.
    Le plan de base pour l'environnement du Japon vise à accroître le rendement énergétique dans les procédés de production, à promouvoir l'application de technologies écologiquement rationnelles et faisant appel à des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et à promouvoir des modes de consommation viables. UN وتهدف الخطة البيئية الأساسية في اليابان إلى زيادة كفاءة الطاقة في عمليات الإنتاج، والتشجيع على استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتكنولوجيات السليمة بيئيا، وزيادة الوعي بالاستهلاك المستدام.
    Dans la plupart des pays, les instruments et les initiatives propres à la production durable sont plus avancés que pour la consommation durable. UN 74 - وفي معظم البلدان، تشهد الأدوات والمبادرات المتصلة بالإنتاج المستدام تقدماً أكثر من تلك المتصلة بالاستهلاك المستدام.
    En 1999, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté des Directives révisées pour la protection des consommateurs pour aider au développement de ces politiques, notamment autour du concept de la consommation durable. UN وفي عام 1999، اعتمدت الجمعية العامة مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المنقحة لحماية المستهلك للمساعدة في وضع تلك السياسات، وبخاصة فيما يتعلق بالاستهلاك المستدام.
    25. Le PNUE continuera à diffuser et à promouvoir le manuel et le site Internet sur la consommation durable pour donner aux jeunes des informations et des conseils à ce sujet. UN 25 - سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة توزيع وترويج كتيب إرشادي عن الاستهلاك المستدام وموقع شبكي للمعلومات والممارسات الخاصة بالاستهلاك المستدام من أجل الشباب.
    Plus de 80 % des gouvernements auprès desquels l'enquête a été conduite ont jugé que les Directives des Nations Unies relatives à la protection des consommateurs étaient utiles et autant ont démarré des campagnes d'information sur la consommation durable. UN وجد أكثر من 80 في المائة من الحكومات التي أجريت عليها الاستقصاءات أن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية المستهلك تعتبر مفيدة وبدأ نفس العدد من الحكومات في تنفيذ حملات توعية ذات صلة بالاستهلاك المستدام.
    L’OCDE a mis au point en 1998 un ensemble d’indicateurs de la consommation durable, notamment pour aider à analyser et à évaluer les politiques élaborées par les pays membres en matière de consommation durable, dans le cadre des examens des performances environnementales menés par l’Organisation. UN وقد وضعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مجموعة من المؤشرات المتعلقة باﻹنتاج المستدام في عام ١٩٩٨، تحقيقا ﻷغراض من بينها دعم تحليل وتقييم وضع البلدان اﻷعضاء للسياسات المتصلة بالاستهلاك المستدام كجزء من استعراضات اﻷداء البيئي التي تجريها المنظمة.
    Son rapport 2012 sur la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable est riche d'exemples de bonnes pratiques et de succès, y compris l'initiative UNESCO-YouthXchange (programme Échanges-jeunesse) sur la consommation durable du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ويزخر تقرير اليونسكو لعام 2012 عن عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة بأمثلة على الممارسات الجيدة وقصص النجاح، من قبيل المبادرة المشتركة بين اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتبادل الشباب المتعلقة بالاستهلاك المستدام.
    a) Réunions de groupes d'experts sur la consommation durable et l'éducation fondée sur des valeurs humaines dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène en Asie-Pacifique (2) UN (أ) اجتماعات فريق خبراء معني بالاستهلاك المستدام والمياه والتصحاح والثقافة الصحية المستندة إلى القيم البشرية في آسيا والمحيط الهادئ (2)
    D'importants progrès ont été réalisés dans certains pays au niveau de la production propre et de l'offre en général. Ils pourraient être étendus à d'autres pays, mais il faut encore fournir de considérables efforts pour sensibiliser à la consommation durable et créer des outils permettant d'orienter le comportement des consommateurs. UN 66 - وبينما أُحرز تقدم ملموس في مجال الإنتاج الأنظف وعلى جانب العرض بصفة عامة في بعض البلدان، مع إمكانية توسيع نطاق ذلك ليمتد إلى بلدان أخرى، فلا يزال يتعين القيام بعمل كبير من أجل بث الوعي بالاستهلاك المستدام وبأدوات إعادة توجيه سلوك المستهلكين.
    Le PNUE a, en 1999, démarré son programme sur la consommation durable, se focalisant sur l'aspect de la demande et réagissant à la prise de conscience de plus en plus grande dans le monde entier chez les consommateurs quant à savoir quel < < monde se cache derrière le produit > > . UN 9- وقد شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برنامجه الخاص بالاستهلاك المستدام في 1990، وهو البرنامج الذي يعالج جانب الطلب في الاقتصاد ويستجيب لتزايد الوعي لدى المستهلكين في مختلف أنحاء العالم بشأن " العالم خلف المنتج " .
    Les participants se sont félicités de l’élaboration des nouveaux éléments concernant la consommation durable à incorporer dans les Principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur Résolution 39/248 de l’Assemblée générale, en date du 9 avril 1985, annexe. et en ont encouragé l’adoption. UN ٤٤ - ورحب المشاركون بصياغة العناصر الجديدة المتعلقة بالاستهلاك المستدام ﻹدراجها في مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك، ودعوا إلى اعتمادها)٣٢(. )٣٢( قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٨ المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٨٥، المرفق.
    Il convient de noter aussi qu'elle est au coeur de l'analyse en cours au niveau mondial dans le cadre du programme de travail de la Commission du développement durable sur la consommation durable (Action 21, chap. 4), à laquelle il est probable que la CNUCED sera invitée à apporter sa contribution. UN كما تجدر ملاحظة أن هذه المسألة هي محور التحليل الذي يجري الاضطلاع به عالميا في سياق برنامج عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة فيما يتعلق بالاستهلاك المستدام )الفصل ٤ من جدول أعمال القرن ١٢(، والذي من المتوقع أن يُطلب من اﻷونكتاد الاسهام فيه.
    V. Thème intersectoriel : les modes de consommation et de production, y compris des recommandations concernant les modes de consommation durables à prendre en compte dans les principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur, comme l’a demandé le Conseil économique et social dans sa résolution 1997/53 UN الخامس - الموضوع الشامل لعدة قطاعات: أنمـــاط الاستهـــلاك والإنتـاج، بما فيها التوصيات المتعلقة بالاستهلاك المستدام لإدراجها في مبـادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك على نحـو ما طلبـــه المجلـــس الاقتصــادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٥٣
    Thème intersectoriel : les modes de consommation et de production, y compris des recommandations concernant les modes de consommation durables à prendre en compte dans les principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur, comme l’a demandé le Conseil économique et social dans sa résolution 1997/53 UN الموضــوع الشامـــل لعـــدة قطاعـات: أنماط الاستهلاك والإنتاج، بما فيها التوصيات المتعلقة بالاستهلاك المستدام لإدراجهــا فــي مبـــادئ الأمـم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلــك على نحـــو ما طلبـــه المجلس الاقتصـــادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٥٣
    4. Thème intersectoriel : les modes de consommation et de production, y compris des recommandations concernant les modes de consommation durables à prendre en compte dans les principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur, comme l’a demandé le Conseil économique et social dans sa résolution 1997/53. UN ٤ - الموضوع الشامل لعدة قطاعات: أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، بما فيها التوصيات المتعلقة بالاستهلاك المستدام ﻹدراجها في مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك على نحو ما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٥٣.
    b) Création d'un cadre directeur aux fins des modes de consommation viables, grâce à une évolution vers des méthodes de politiques écologiquement rationnelles de fixation des prix; UN )ب( إقامة شبكة للسياسات العامة تعنى بالاستهلاك المستدام وذلك باتخاذ الخطوات اللازمة صوب تحديد اﻷسعار السليمة بيئيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more