"بالاستهلاك والإنتاج المستدامين" - Translation from Arabic to French

    • modes de consommation et de production durables
        
    • la consommation et la production durables
        
    • modes de consommation et de production viables
        
    • la consommation et de la production durables
        
    • consommation et une production durables
        
    • la consommation et à la production durables
        
    • consommation et production durables
        
    • la consommation et la production durable
        
    • la production et la consommation durables
        
    vii) De contribuer aux politiques nationales et régionales encourageant l'adoption de modes de consommation et de production durables; UN ' 7` دعم السياسات الوطنية والإقليمية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والتحول إلى أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج؛
    La réunion informelle avait aussi aidé à définir des domaines se prêtant à des programmes et des politiques complémentaires concernant les modes de consommation et de production durables, dont la conception et la mise en œuvre pouvaient être appuyées par le Cadre décennal de programmation. UN وساعد الاجتماع غير الرسمي أيضا على تحديد مجالات تحتاج إلى المزيد من البرامج والسياسات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين التي يمكن تقديم الدعم لعملية تصميمها وتنفيذها عن طريق إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Les participants ont présenté des stratégies et des plans d'action nationaux, prévoyant des lignes directrices et des panoplies de moyens d'information pour des campagnes nationales et des activités de sensibilisation aux modes de consommation et de production durables. UN وقدم المشاركون استراتيجيات وخطط عمل وطنية، مركزين على وضع المبادئ التوجيهية ومجموعات الأدوات التثقيفية للعملات الوطنية وإذكاء الوعي بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    B. Engagement politique croissant au niveau régional pour la consommation et la production durables UN باء - زيادة الالتزام السياسي بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيد الإقليمي
    Aux Comores, les mesures concernant la consommation et la production durables ont porté sur la réduction de la dépendance l'égard des importations de pétrole et sur l'élargissement de l'accès à l'énergie. UN وفي جزر القمر، ركزت الإجراءات المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على تقليل الاعتماد على استيراد النفط وعلى زيادة إمكانية الحصول على الطاقة.
    :: Deuxième Réunion internationale sur les modes de consommation et de production viables UN :: الاجتماع الدولي الثاني المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    VI. Le cadre décennal de programmation sur les modes de consommation et de production durables UN سادسا - إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Le cadre décennal de programmation sur les modes de consommation et de production durables vise plusieurs objectifs. UN 70 - يسعى إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين إلى تحقيق العديد من الأهداف.
    :: L'institutionnalisation des préoccupations liées aux modes de consommation et de production durables - et ce, dans le cadre des systèmes éducatifs, mais également dans le cadre de la gouvernance locale, nationale, des entreprises et internationale. UN :: إدماج الشواغل المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في نظم التعليم، فضلا عن نظم الحوكمة المحلية، والوطنية، والدولية والمتعلقة بالشركات
    Il serait envisageable d'adopter une approche similaire pour le cadre décennal de programmation et de prendre en compte les principes et cibles concernant les modes de consommation et de production durables dans le programme de travail des institutions. UN ويمكن اتباع نهج مماثل بالنسبة للإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة حيث تُدرج المبادئ والأهداف المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في برامج عمل الوكالات.
    Le Processus de Marrakech a également fourni un appui financier et technique pour la mise en œuvre d'activités ayant trait aux modes de consommation et de production durables. UN وقدمت عملية مراكش أيضاً بعض الدعم المالي والتقني لتعزيز اتخاذ المزيد من الإجراءات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Accès aux connaissances scientifiques des organisations de la société civile, des réseaux régionaux et internationaux d'organisations de la société civile axant leurs travaux sur les modes de consommation et de production durables et des chercheurs qui s'intéressent tout particulièrement à la question UN اطلاع منظمات المجتمع المدني على المعارف العلمية؛ والشبكات الإقليمية والدولية لمنظمات المجتمع المدني المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين وشبكات الباحثين في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    C'est dans ce contexte que le Groupe international pour la gestion durable des ressources a été lancé par le PNUE en 2007 pour renforcer la base de connaissances scientifiques en vue de l'adoption de modes de consommation et de production durables. UN وفي هذا السياق، تم في عام 2007 تدشين الهيئة الدولية التابعة لليونيب والمعنية بالإدارة المستدامة للموارد وذلك من أجل تعزيز قاعدة المعارف العلمية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Valeur ajoutée d'un cadre décennal de programmes sur la consommation et la production durables UN باء - القيمة المضافة للإطار العشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Les équipes spéciales de Marrakech sont des initiatives facultatives pilotées par les pays, qui, en coopération avec d'autres partenaires, s'engagent à l'égard d'activités au niveau national sur la consommation et la production durables. UN وأفرقة مهام مراكش تمثل مبادرات طوعية تقودها البلدان التي تلتزم، بالتعاون المشترك مع شركاء آخرين بالأنشطة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيد الوطني.
    La gestion des chaînes logistiques, la certification et les crédits carbone et l'évaluation économique des services écosystémiques constituaient des activités essentielles en rapport avec la consommation et la production durables. UN ومن بين النهج الرئيسية ذات الصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين هناك إدارة سلسلة الإمدادات، وإصدار الشهادات وحقوق انبعاث الكربون والتقييم الاقتصادي لخدمات النظم الإيكولوجية.
    Des stratégies régionales ont été développées dans la plupart des régions avec pour objectif de faciliter le développement de capacités nationales et régionales pour concevoir et mettre en œuvre des politiques et des pratiques de gestion ainsi que partager des informations et des expertises pour promouvoir la consommation et la production durables. UN وتم وضع استراتيجيات إقليمية في معظم الأقاليم بهدف تيسير تنمية القدرات الوطنية والإقليمية على رسم وتنفيذ السياسات وممارسات الإدارة وتقاسم المعلومات والخبرات للنهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Un engagement de haut niveau relatif à la consommation et la production durables a été démontré en Afrique, comme le montre le lancement d'un cadre décennal de programmes régional à Addis-Abeba en mai 2006. UN 16 - تم التدليل على الالتزام الرفيع المستوى بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في أفريقيا، على نحو ما يشهد عليه إطلاق إطار عشري لبرامج إقليمية في أديس أبابا في أيار/مايو 2006.
    En outre, il sensibilisera davantage les consommateurs aux modes de consommation et de production viables afin d'influencer leur choix en matière de biens et de services. UN وإضافة إلى ذلك، سيعمل البرنامج على تعميق وعي المستهلكين بالاستهلاك والإنتاج المستدامين من أجل التأثير على خياراتهم فيما يتعلق بالسلع والخدمات.
    La structure institutionnelle comprend également un conseil multipartite et des correspondants nationaux dans le domaine de la consommation et de la production durables. UN وشملت السمات الأخرى للهيكل المؤسسي مجلس أصحاب المصلحة المتعددين ومراكز اتصال معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La troisième réunion, organisée conjointement avec la Table ronde Asie-Pacifique pour une consommation et une production durables, à Cebu; aux Philippines, en 2008, a porté sur les questions de consommation et de production durables. UN وتناول الاجتماع الثالث، الذي عُقد في سيبو، الفلبين، عام 2008، بالتعاون مع المائدة المستديرة المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في آسيا والمحيط الهادئ، مسائل متصلة باستدامة الاستهلاك والإنتاج.
    Ces centres et les institutions nationales pourraient être intégrés à des réseaux dont la raison d'être serait l'étude de questions ayant tout particulièrement trait à la consommation et à la production durables. UN ويمكن تشكيل شبكات تضم هذه المراكز والمؤسسات الوطنية حول مسائل محددة متعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Les domaines prioritaires d'action pour la région proposés par le Conseil régional d'experts en consommation et production durables sont les suivants : politiques et stratégies nationales de consommation et production durables, soutien aux PME, passation viable des marchés publics, modes de vie durables et mise en place d'un réseau de gestion de l'information et du savoir. UN 10 - إنّ المجالات ذات الأولوية على الصعيد الإقليمي التي اقترحها المجلس الإقليمي للخبراء الحكوميين المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين هي: السياسات والاستراتيجيات الوطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين؛ ودعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛ والشراء العام المستدام؛ وأنماط الحياة المستدامة؛ واستحداث شبكة لإدارة المعلومات والمعارف.
    • Du Processus de Marrakech sur la consommation et la production durable, coordonné par la facilité du PNUE pour une ONU durable[8] et par le Département des affaires économiques et sociales (DAES); UN وتم ذلك من خلال ما يلي: :: عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين التي نسقها مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي() وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    32. La Table ronde africaine sur la production et la consommation durables a été mise en place comme une institution régionale de coordination dont le siège devait être à Dar es-Salaam, République-Unie de Tanzanie. UN 33 - تم إرساء أسس المائدة المستديرة الأفريقية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين كمؤسسة تنسيق إقليمية مقرها دار السلام في جمهورية تنزانيا المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more