"بالاشتراكات المقررة" - Translation from Arabic to French

    • aux contributions
        
    • contributions mises en recouvrement
        
    • de quotes-parts
        
    • les quotes-parts
        
    • quotes-parts par
        
    e) Activité: Gérer et suivre tout ce qui a trait aux contributions. UN (ﻫ) النشاط: ادارة ورصد جميع الأمور ذات الصلة بالاشتراكات المقررة.
    Au 31 décembre 2001, le montant des contributions non acquittées s'élevait à 250,8 millions de dollars au titre du budget ordinaire, ce qui représentait une augmentation de 6,6 millions de dollars (2,7 %) par rapport aux contributions non acquittées qui s'élevaient à 244,2 millions de dollars au 31 décembre 1999. UN 8 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في الميزانية العادية 250.8 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 6.6 ملايين دولار (2.7 في المائة) مقارنة بالاشتراكات المقررة غير المدفوعة البالغة 244.2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    e) Le taux de recouvrement des arriérés de contributions des années antérieures, par rapport aux contributions de l'année en cours, était de 2,3 %, contre 12,4 et 2,7 % au 31 mars 2001 et 2000 respectivement; UN (ﻫ) كانت نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة، مقارنة بالاشتراكات المقررة للسنة الجارية، تبلغ 2.3 في المائة. وكانت هذه النسبة قد بلغت في يوم 31 آذار/مارس من عام 2001 ومن عام 2000، مقارنة بالاشتراكات المقررة لتينك السنتين، 12.4 في المائة و 2.7 في المائة، على التوالي؛
    Les ressources de ce fonds d'affectation spéciale ne sont pas utilisées pour compléter le financement d'activités couvertes par les contributions mises en recouvrement. UN ولا تستخدم موارد هذا الصندوق الاستئماني لتمويل أي أنشطة تمت تغطيتها بالاشتراكات المقررة.
    Les ressources de ce fonds d'affectation spéciale ne seront pas utilisées pour compléter le financement d'activités actuellement couvertes par les contributions mises en recouvrement. UN ولن تستخدم أي موارد من هذا الصندوق الاستئماني كتمويل تكميلي ﻷي أنشطة مشمولة حاليا بالاشتراكات المقررة.
    :: Rapport annuel sur les activités du Service de la lutte antimines, y compris les programmes financés en partie au moyen de quotes-parts UN :: إصدار التقرير السنوي عن أنشطة دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما فيها البرامج الممولة جزئيا بالاشتراكات المقررة
    :: Résumé non officiel du rapport sur les quotes-parts non acquittées UN :: ملخص غير رسمي للتقرير المتعلق بالاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    e) Le taux de recouvrement des arriérés de contributions des années antérieures, par rapport aux contributions de l'année en cours, était de 16 %, entre 16,9 et 12,1 % au 31 décembre 1998 et 1999 respectivement, par rapport aux contributions des années correspondantes; UN (ﻫ) بلغ معدل تحصيل متأخرات الأعوام السابقة، مقارنة بالاشتراكات المقررة للعـام الجاري 16 في المائة. وكان المعـدلان في 31 آذار/مـارس 1999 و1998، مقارنـة باشتراكـات هذين العامين، 9ر16 و1ر12 في المائة على التوالي؛
    f) Le taux de recouvrement des arriérés de contribution des années antérieures par rapport aux contributions de l'année en cours est de 1,3 %, contre 0,9 % au 31 mars 2006 et 2,3 % au 31 mars 2005; UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات الأعوام السابقة، مقارنة بالاشتراكات المقررة للعام الجاري، 1.3 في المائة. وكانت نسبة التحصيل حتى 31 آذار/مارس من عامي 2006 و2005، مقارنة باشتراكات ذينك العامين، 0.9 في المائة و2.3 في المائة على التوالي؛
    f) Le taux de recouvrement des arriérés de contribution des années antérieures par rapport aux contributions de l'année en cours est de 2 % contre 4,6 % au 30 septembre 2002 et 16,5 % au 30 septembre 2001; UN (و) بلغ معدل تحصيل متأخرات الأعوام السابقة، مقارنة بالاشتراكات المقررة للعام الجاري، 2 في المائة. وبلغ معدلا التحصيل حتى 30 أيلول/سبتمبر 2002 و2001، مقارنة بالاشتراكات المقررة لهذين العامين، ما نسبته 4.6 و16.5 في المائة على التوالي؛
    Les ressources de ce fonds d'affectation spéciale ne seront pas utilisées pour compléter le financement d'activités actuellement couvertes par des contributions mises en recouvrement. UN ولن تستخدم الموارد من هذا الصندوق الاستئماني كتمويل إضافي ﻷي أنشطة مشمولة حاليا بالاشتراكات المقررة.
    Le tableau 2.1 des états financiers donne la liste complète des contributions mises en recouvrement et non acquittées, d'un montant de 13,4 millions de dollars, à la fin de 1999. UN 8 - ويتضمن الجدول 2-1 للبيانات المالية قائمة كاملة بالاشتراكات المقررة غير المدفوعة وقدرها 13.4 مليون دولار في نهاية عام 1999.
    Le premier mandat financé au moyen de contributions mises en recouvrement a été celui portant sur la période allant du 16 juin 1993 au 15 décembre 1993, close depuis lors. UN وأول ولاية تمول بالاشتراكات المقررة هي ولاية الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وقد تم إقفالها منذ ذلك الحين.
    :: Rapport annuel sur les activités du Service de la lutte antimines, y compris les programmes financés en partie au moyen de quotes-parts UN :: إصدار التقرير السنوي عن أنشطة دائرة مكافحة الألغام، بما فيها البرامج الممولة جزئيا بالاشتراكات المقررة
    Rapport annuel sur les activités du Service de la lutte antimines, y compris les programmes financés en partie au moyen de quotes-parts UN إصدار التقرير السنوي عن أنشطة دائرة مكافحة الألغام، بما فيها البرامج الممولة جزئيا بالاشتراكات المقررة
    Rapport annuel sur les activités du Service de la lutte antimines, y compris les programmes financés en partie au moyen de quotes-parts UN إصدار التقرير السنوي عن أنشطة دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما فيها البرامج الممولة جزئيا بالاشتراكات المقررة
    Résumé non officiel du rapport sur les quotes-parts non acquittées UN موجز غير رسمي للتقرير المتعلق بالاشتراكات المقررة غير المسددة
    22. L'Union européenne prend note des propositions du Secrétaire général concernant les quotes-parts et les contributions volontaires. UN ٢٢ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي أحاط علما بمقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالاشتراكات المقررة والتبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more