"بالالتزامات المتفق" - Translation from Arabic to French

    • des engagements pris sur
        
    • les obligations qui découlent
        
    • les engagements pris
        
    • aux engagements
        
    • des engagements pris au niveau international
        
    Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation ; UN تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم؛
    Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation UN تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme > > UN تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Afin d'être en mesure de respecter les obligations qui découlent de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et de conventions internationales, les pays en développement doivent pouvoir accéder plus facilement et sans retard aux écotechnologies. UN وهناك حاجة ملحة بالنسبة للبلدان النامية لتأمين الحصول بصورة أكبر على التكنولوجيات السليمة بيئيا إذا ما أريد لها أن تفي بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    les engagements pris doivent être tenus si l'on veut que les tribunes multilatérales continuent d'inspirer confiance. UN وبالتالي يجب الوفاء بالالتزامات المتفق عليها سابقاً، إذا ما أريد الحفاظ على الثقة في المنتديات المتعددة الأطراف.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation UN دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليًا فيما يتعلق بالتعليم
    2012/2. Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation UN 2012/2 - دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Examen ministériel annuel consacré au thème suivant : < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation > > UN الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم "
    2012/2. Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation UN 2012/2 - دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Examen ministériel annuel : < < Mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes > > UN الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة "
    c) Examen ministériel annuel : < < Mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris sur le plan international en matière de développement durable > > UN (ج) الاستعراض الوزاري السنوي: " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    2011/5. Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN 2011/5 - دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN 2011/5 دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation (E/2012/L.9) UN دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم (E/2012/L.9)
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes (E/2011/L.29) UN دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (E/2011/L.29)
    Afin d'être en mesure de respecter les obligations qui découlent de la CNUED et de conventions internationales, les pays en développement doivent pouvoir accéder plus facilement et sans retard aux écotechnologies. UN وهناك حاجة ملحة بالنسبة للبلدان النامية لتأمين الحصول بصورة أكبر على التكنولوجيات السليمة بيئيا إذا ما أريد لها أن تفي بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Afin d'être en mesure de respecter les obligations qui découlent de la Conférence et de conventions internationales, les pays en développement doivent pouvoir accéder plus facilement et sans retard aux écotechnologies. UN وهناك حاجة ملحة بالنسبة للبلدان النامية لتأمين الحصول بصورة أكبر على التكنولوجيات السليمة بيئيا إذا ما أريد لها أن تفي بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Il existe en même temps le danger que les engagements pris lors des récentes grandes conférences internationales ne puissent être pleinement satisfaits. UN وفي الوقت ذاته، هناك الخطر المتمثل في إمكانية عدم الوفاء بالكامل بالالتزامات المتفق عليها في المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    Comme il reste peu de temps pour réaliser les engagements pris par la communauté internationale, ma délégation appuie sans réserve la proposition visant à procéder en 2011 à un examen global des modalités et des arrangements organisationnels. UN ومع بقاء القليل من الوقت للوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا، يؤيد وفدي تماما اقتراح النظر في الطرائق والترتيبات التنظيمية لإجراء استعراض شامل في عام 2011.
    Elle dispense un enseignement non traditionnel qui est, à son avis, un moyen important de garantir l'accès à l'enseignement en général, conformément aux engagements convenus sur le plan international. UN ينخرظ التحالف العالمي للشباب في التعليم غير الرسمي ونعتقد بأن التعليم غير الرسمي طريق هامة لضمان إمكانية الحصول على التعليم عموما، وفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا.
    La Fédération de Russie attache une grande importance au renforcement d'une coopération universelle et constructive aux fins de la protection des climats de la planète, par l'entremise de mesures efficaces qui tiennent compte de la part de chaque pays dans les émissions de gaz à effet de serre et qui les encouragent à respecter leur part des engagements pris au niveau international, dans la mesure du possible. UN 92 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الروسي يولي اهتماماً كبيراً بزيادة التعاون العالمي والبنَّاء في حماية مناخ العالمي بتدابير فعالة تراعي نصيب فرادي البلدان في انبعاثات غازات الدفيئة في العالم، وإمكانياتها المحتملة للوفاء بالالتزامات المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more