Nous nous félicitons absolument du retrait israélien de la bande de Gaza et de la partie nord de la Cisjordanie. | UN | ونحن نرحب بشدة بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن الجزء الشمالي من الضفة الغربية. |
La Jordanie se félicite du retrait israélien de la bande de Gaza et de certaines implantations du nord de la Cisjordanie. | UN | ويرحب الأردن بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وبعض المستوطنات في شمال الضفة الغربية. |
La communauté internationale s'est félicitée du retrait israélien et du démantèlement des colonies de peuplement dans la bande de Gaza et dans certaines parties du nord de la Cisjordanie à la fin de l'été. | UN | ويرحب المجتمع الدولي بالانسحاب الإسرائيلي وبتفكيك المستوطنات في قطاع غزة وأجزاء من شمالي الضفة الغربية في أواخر الصيف. |
Dans la deuxième résolution, concernant le Golan syrien occupé, l'Assemblée confirme chaque année la volonté et la détermination de la communauté internationale de mettre un terme à l'occupation du territoire syrien par Israël et d'obtenir son retrait total des Hauteurs du Golan jusqu'à la ligne du 4 juin 1967. | UN | أما القرار الثاني، فيتعلق بالجولان السوري المحتل، ويأتي تأكيدا لإرادة المجتمع الدولي وتعبيرا عن تصميمه على إنهاء احتلال إسرائيل للأراضي السورية بالانسحاب الإسرائيلي الكامل من هضبة الجولان حتى حدود حزيران/يونيه 1967. |
Tout en se félicitant du retrait d'Israël de la Bande de Gaza, la Jordanie considère que ce retrait doit faire partie de la feuille de route et non pas la remplacer. | UN | وبينما يرحب الأردن بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة، يجب أن يكون هذا الانسحاب جزءا من خارطة الطريق لا بديلا عنها. |
Nous nous félicitons du retrait israélien de la bande de Gaza et espérons que ce retrait constituera une étape significative vers une paix juste et globale dans la région. Nous espérons également que ce retrait s'inscrira dans le plan de la Feuille de route. | UN | ولئن كنا نرحب بالانسحاب الإسرائيلي من غزة، فإننا نأمل أن يأتي هذا الانسحاب كخطوة تجاه الحل العادل والشامل في المنطقة، وأن يكون جزءا من خارطة الطريق. |
Si nous nous félicitons tous du retrait israélien de Gaza, celui-ci devrait toutefois s'inscrire dans le cadre de la Feuille de route et devrait être rapidement suivi de mesures similaires en Cisjordanie. | UN | ورغم ترحيبنا جميعا بالانسحاب الإسرائيلي من غزة، ينبغي أن يكون جزءا من خارطة الطريق وأن تتبعه بسرعة تدابير مماثلة في الضفة الغربية. |
Nous nous sommes félicités du retrait israélien de la bande de Gaza et nous espérons que celui-ci sera suivi d'un retrait de la Cisjordanie, aboutissant à la création d'un État palestinien indépendant et viable. | UN | ونحن نرحب بالانسحاب الإسرائيلي من غزة، وعلى ثقة بأن ذلك سيتبعه انسحاب من الضفة الغربية، مما يؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة قادرة على البقاء. |
La communauté internationale s'est félicitée du retrait israélien et du démantèlement des colonies de peuplement dans la bande de Gaza et dans certaines parties du nord de la Cisjordanie à la fin de l'été. | UN | ورحب المجتمع الدولي بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من شمالي الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات فيهما في أواخر الصيف. |
Tout en se félicitant du retrait israélien de la bande de Gaza, Israël continue d'être assujetti aux dispositions de la quatrième Convention de Genève et demeure responsable de la protection et du bien-être des Palestiniens. | UN | وإذا كان وفده يرحب بالانسحاب الإسرائيلي من غزة فإن إسرائيل تظل خاضعة لاتفاقية جنيف الرابعة وهي المسؤولة عن تأمين حماية ورعاية الفلسطينيين. |
3. Se félicite du retrait israélien de la bande de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie et du démantèlement des colonies de peuplement qui s'y trouvaient, en tant que pas en avant vers la mise en œuvre de la feuille de route; | UN | " 3 - ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛ |
5. Se félicite du retrait israélien de la bande de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie et du démantèlement des colonies de peuplement qui s'y trouvaient, en tant que pas en avant vers la mise en oeuvre de la Feuille de route; | UN | " 5 - ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات داخلها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛ |
< < 3. Prend note du retrait israélien de la bande de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie et du démantèlement des colonies de peuplement qui s'y trouvaient > > , | UN | " 3 - تحيط علما بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها " ، |
< < 3. Se félicite du retrait israélien de la bande de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie et du démantèlement des colonies de peuplement qui s'y trouvaient, en tant que pas en avant vers la mise en œuvre de la Feuille de route > > ; | UN | " 3 - ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق " ؛ |
< < 5. Se félicite du retrait israélien de la bande de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie et du démantèlement des colonies de peuplement qui s'y trouvaient, en tant que pas en avant vers la mise en œuvre de la Feuille de route > > ; | UN | " 5 - ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات داخلها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق " ؛ |
3. Se félicite du retrait israélien de la bande de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie et du démantèlement des colonies de peuplement qui s'y trouvaient, en tant que pas en avant vers la mise en œuvre de la Feuille de route; | UN | 3 - ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛ |
5. Se félicite du retrait israélien de la bande de Gaza et de certaines parties du nord de la Cisjordanie et du démantèlement des colonies de peuplement qui s'y trouvaient, en tant que pas en avant vers la mise en œuvre de la Feuille de route; | UN | 5 - ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات داخلها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛ |
De condamner la politique du Gouvernement israélien, qui a détruit le processus de paix et conduit à une aggravation constante de la tension dans la région; et de demander instamment à la communauté internationale d'inciter Israël à se conformer aux résolutions des Nations Unies relatives à son retrait intégral du Golan arabe syrien occupé et de tous les territoires palestiniens occupés, jusqu'aux lignes du 4 juin 1967. | UN | 12 - إدانة سياسة الحكومة الإسرائيلية التي دمرت عملية السلام، وأدت إلى التصعيد المستمر للتوتر في المنطقة، ودعوة المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل على تطبيق قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالانسحاب الإسرائيلي التام من الجولان العربي السوري المحتل ومن جميع الأراضي العربية المحتلة، إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967. |
14. De condamner la politique du Gouvernement israélien, qui a détruit le processus de paix et conduit à une aggravation constante de la tension dans la région; et de demander instamment à la communauté internationale d'inciter Israël à se conformer aux résolutions des Nations Unies relatives à son retrait intégral du Golan arabe syrien occupé et de tous les territoires arabes occupés, jusqu'aux lignes du 4 juin 1967. | UN | 14 - إدانة سياسة الحكومة الإسرائيلية التي دمرت عملية السلام، وأدت إلى التصعيد المستمر للتوتر في المنطقة، ودعوة المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل على تطبيق قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالانسحاب الإسرائيلي التام من الجولان العربي السوري المحتل ومن جميع الأراضي العربية المحتلة، إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967. |
Dans ce chapitre, le Comité se félicite du retrait d'Israël de la bande de Gaza et de quatre petites colonies de peuplement dans le nord de la Cisjordanie, qui offre une occasion exceptionnelle de revitaliser les négociations dans le cadre de la Feuille de route et de relancer le processus politique, qui est actuellement dans l'impasse. | UN | في هذا الفصل ترحب اللجنة بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأربع مستوطنات صغيرة في شمال الضفة الغربية بوصفه نافذة نادرة لفرصة ينبغي اغتنامها لإحياء المفاوضات ضمن إطار خارطة الطريق ولتحريك العملية السياسية المتوقفة قدما. |
Les conclusions du rapport ne font que souligner la nécessité d'une paix juste et générale dans la région, qui ne peut être instaurée que par le retrait d'Israël de tous les territoires occupés et par l'octroi aux populations de ces territoires de la totalité de leurs droits aux termes du droit international. | UN | ولا تُبرز استنتاجات التقرير إلا ضرورة التوصل إلي سلام عادل وشامل بالمنطقة وهو ما لا يمكن تحقيقه إلا بالانسحاب الإسرائيلي من جميع الأراضي المحتلة وبمنح الشعوب في تلك الأراضي حقوقها الكاملة بموجب القانون الدولي. |