"بالبرمجيات" - Translation from Arabic to French

    • logiciel
        
    • les logiciels
        
    • aux logiciels
        
    • des logiciels
        
    • programmes
        
    • de logiciels
        
    Le logiciel est attribué à chaque machine en fonction des besoins de l'utilisateur. UN ويزود كل جهاز حاسوب بالبرمجيات حسب حاجة المستعمل.
    Les banques commerciales ont reçu un logiciel leur permettant de présenter sur des supports informatiques les rapports relatifs aux transactions monétaires. UN وتم تزويد المصارف التجارية بالبرمجيات التي تمكنها من تقديم التقارير عن المعاملات النقدية على أقراص حاسوبية.
    Réunion d'experts sur les logiciels libres: conséquences UN اجتماع الخبراء المعني بالبرمجيات المجانية والمفتوحة المصدر:
    Réunion d'experts sur les logiciels libres: conséquences UN اجتماع الخبراء المعني بالبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر:
    La note générale relative aux logiciels ne s'applique qu'aux < < logiciels > > à usage général destinés au marché grand public. UN تنطبق الملاحظة العامة المتعلقة بالبرمجيات فقط على ' ' برمجيات`` الأغراض العامة المتوافرة في السوق العادي.
    Excellente connaissance des logiciels informatiques et des technologies de l'information UN :: ملم إلماما ممتازا بالبرمجيات الحاسوبية وتكنولوجيا المعلومات
    Rejoins-nous et partage les programmes ; Open Subtitles انضموا الينا و شاركونا بالبرمجيات
    La variation est partiellement annulée par une hausse des redevances et du coût des licences et de la location de logiciels. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بزيادة في تكاليف التراخيص والرسوم والإيجارات المتّصلة بالبرمجيات.
    Un audit des états de paie a révélé que le dysfonctionnement d'un logiciel avait entraîné des versements excédentaires d'un montant total d'environ 324 000 dollars au titre de l'indemnité de subsistance (missions) UN أظهرت مراجعة كشوف المرتبات أن بعض المشاكل المتعلقة بالبرمجيات قد أدت إلى سداد مبالغ زائدة بلغ إجماليها ما يقارب 000 324 دولار فيما يتعلق ببدلات الإقامة المخصصة للبعثات.
    Un audit des états de paie a révélé que le dysfonctionnement d'un logiciel avait entraîné des versements excédentaires d'un montant total d'environ 324 000 dollars au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN وكشفت مراجعة لجدول المرتبات أن المشاكل المتعلقة بالبرمجيات كانت قد أفضت إلى الإفراط في دفع مبالغ لبدل الإقامة لأفراد البعثة وبلغ مجموع الزيادة ما يقارب 000 324 دولار.
    8. Un logiciel est un programme d'ordinateur qui transmet les instructions ou les commandes indiquant à un ordinateur comment il doit fonctionner. UN 8 - يُقصد بالبرمجيات برنامج حاسوبي يحمل تعليمات أو أوامر تدل الحاسوب على طريقة العمل.
    12. Une licence de logiciel est un contrat conclu entre l'auteur et le destinataire de son œuvre, déterminant ce que le destinataire peut faire et ne peut pas faire avec le logiciel. UN 12 - أما رخصة البرمجيات فهي عقد بين مبتكرها والمستفيد منها، ينظم ما يجوز أو ما لا يجوز للمستفيد أن يفعله بالبرمجيات.
    Réunion d'experts sur les logiciels libres: UN اجتماع الخبراء المعني بالبرمجيات الحرّة والمفتوحة المصدر:
    les logiciels de SIG, mis à niveau, donneront les produits et les cartes voulus, permettant de visualiser des données qu'ils n'offrent pas actuellement. UN كما سيتم تحديث البرمجيات الحالية لنظم المعلومات الجغرافية لكي تعطي النتائج والخرائط والعروض المطلوبة التي لا يمكن عرضها بالبرمجيات الحالية.
    La mise au point des produits se fait souvent en interne dans les grandes sociétés de TIC et fréquemment les interfaces mis en oeuvre ne sont pas normalisés pour s'assurer l'exclusivité des redevances sur les logiciels et les contenus. UN وكثيراً ما يجري استحداث المنتجات داخلياً في داخل الشركات الكبيرة لتكنولوجيات المعلومات والاتصال وكثيرا ما تنطوي هذه المنتجات على برامج ربط غير نمطية لضمان الاتاوات الخاصة بالبرمجيات والمحتوى.
    La note générale concernant les logiciels ne s'applique qu'aux < < logiciels > > à usage général destinés au marché grand public. UN تنطبق الملاحظة العامة المتعلقة بالبرمجيات فقط على " برمجيات " الأغراض العامة المتوافرة في السوق العادي.
    La note générale relative aux logiciels ne s'applique qu'aux < < logiciels > > à usage général destinés au marché grand public. UN تنطبق الملاحظة العامة المتعلقة بالبرمجيات فقط على ' ' برمجيات`` الأغراض العامة المتوافرة في السوق العادي.
    La note générale relative aux logiciels ne s'applique qu'aux < < logiciels > > à usage général destinés au marché grand public. UN تنطبق الملاحظة العامة المتعلقة بالبرمجيات فقط على ' ' برمجيات`` الأغراض العامة المتوافرة في السوق العادي.
    Note : La note générale relative aux logiciels ne s'applique qu'aux < < logiciels > > à usage général destinés au marché grand public. UN تنطبق الملاحظة العامة المتعلقة بالبرمجيات فقط على ' ' برمجيات`` الأغراض العامة المتوافرة في السوق العادي.
    Mesures destinées à diminuer le coût d'achat des logiciels, des services de consultants et des voyages UN التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتعلقة بالبرمجيات والخدمات الاستشارية والسفر
    Enfin, comme il a été dit précédemment, l'intérêt des logiciels libres réside peutêtre dans les services et les compétences connexes. UN وأخيراً، وكما سلف الذكر، قد تكمن القيمة المقترحة في الخدمة والخبرة المرتبطتين بالبرمجيات.
    Rejoins-nous et partage les programmes ; Open Subtitles انضموا الينا و شاركونا بالبرمجيات
    Il s'agit notamment de définir et de préciser une politique de l'organisation en matière de normes, de logiciels et de produits, et de transmettre par CD-ROM les «rustines» (patch), mises à jour et compléments de logiciel les plus récents pour les différents produits. UN ومن بين اﻹجراءات المتخذة وضع وتوضيح سياسة اليونيسيف وموقفها الرسميين المتعلقة بالبرمجيات ومعايير النظم؛ والمشاركة عن طريق اﻷقراص المدمجة بآخر ما توصلت إليه التنقيحات واﻹضافات التحديثية والتصليحات لتحسين برمجيات المنتجات التي تم الحصول عليها من مختلف البائعين عند توفرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more