LISTE DES ÉTATS QUI ONT NOTIFIÉ AU DÉPOSITAIRE LEUR CONSENTEMENT À ÊTRE LIÉS PAR le Protocole II modifié, ANNEXÉ À LA CONVENTION | UN | قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية |
À ÊTRE LIÉS PAR le Protocole II modifié, ANNEXÉ À LA CONVENTION | UN | بالبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية |
Liste des États qui ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié, annexé à la Convention | UN | قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية |
Ainsi, les débats techniques tenus au titre du Protocole II modifié et du Protocole V ont permis de renforcer la mise en œuvre de ces deux textes. | UN | فقد سمحت النقاشات التقنية المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس بالارتقاء بمستوى تنفيذ هذين النصين. |
Réunion d'experts du Protocole II modifié: | UN | اجتماع الخبراء المعني بالبروتوكول الثاني المعدل: |
Nous avons aussi entamé la procédure interne afin d'adhérer au Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | وبدأنا كذلك في الإجراءات الداخلية للتقيد بالبروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
Cinq Hautes Parties contractantes ont indiqué qu'elles envisageaient actuellement de procéder à l'examen de la législation en rapport avec le Protocole II modifié. | UN | وذكرت خمسة أطراف متعاقدة سامية أنها تدرس إجراء مراجعة للتشريعات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل. |
CONSENTEMENT À ÊTRE LIÉS PAR le Protocole II modifié | UN | بالبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية |
CONSENTEMENT À ÊTRE LIÉS PAR le Protocole II modifié | UN | بالبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية |
Un nouvel instrument traitant spécifiquement de ces mines s'impose, qui devrait clairement renforcer les acquis et les normes consacrés par le Protocole II modifié. | UN | ويجب وضع صك جديد يتناول بالتحديد هذه الألغام، ويعزز بوضوح المعارف والمعايير المشمولة بالبروتوكول الثاني المعدل. |
- Déclarations interprétatives des Etats sur le Protocole II modifié | UN | - بيانات الدول التفسيرية فيما يتعلق بالبروتوكول الثاني المعدل |
Zambie Liste des États qui ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié (au 12 novembre 2014) | UN | قائمة الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل (حتى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2014) |
C. Appui aux réunions d'experts et aux conférences sur le Protocole II modifié et le Protocole V | UN | جيم- دعم اجتماعات الخبراء والمؤتمرات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس |
Compte tenu des résultats positifs enregistrés récemment, en particulier dans la mise en œuvre du Protocole V, il serait envisageable de rétablir le Groupe d'experts à composition non limitée pour le Protocole II modifié. | UN | وبالنظر إلى النتائج الإيجابية المسجلة مؤخراً، وبخاصة في مجال تنفيذ البروتوكول الخامس، فإنه قد يكون بالإمكان إعادة إنشاء فريق الخبراء المفتوح باب العضوية الخاص بالبروتوكول الثاني المعدل. |
Djibouti compte faire en 2011 une telle déclaration en ce qui concerne le Protocole II modifié, le Protocole IV et le Protocole V, ainsi que l'article premier modifié de la Convention. | UN | وتعتزم جيبوتي إصدار إعلان مماثل في عام 2011 يتعلق بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكولين الرابع والخامس، فضلاً عن المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية. |
Pour les Réunions d'experts au titre du Protocole II modifié et du Protocole V, l'Unité d'appui a aidé à déterminer quels étaient les candidats au parrainage et a contribué au parrainage proprement dit. | UN | وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء المعنيين بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، قدمت الوحدة المساعدة في تحديد المرشحين وفي تحقيق استفادتهم من برنامج الرعاية. |
97. Le Président dit que le paragraphe 3 de l'article 13 du Protocole dispose que les travaux de la Conférence doivent comporter un examen du fonctionnement et de l'état du Protocole II modifié. | UN | 97- الرئيس قال إن الفقرة 3 من المادة 13 من البروتوكول تنص على أنه ينبغي أن تشتمل أشغال المؤتمر على استعراض لسير العمل بالبروتوكول الثاني المعدل وحالته. |
Ayant fait le point du fonctionnement et de l'état du Protocole II modifié conformément à l'alinéa a du paragraphe 3 de l'article 13; | UN | وقد استعرضنا العمل بالبروتوكول الثاني المعدل وحالته وفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 13؛ |
B. Appui au Protocole II modifié et au Protocole V | UN | باء- دعم الاجتماعات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس |
L'Unité d'appui a également rédigé et envoyé des lettres que le Président désigné de la Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié adressait aux Hautes Parties contractantes n'ayant pas soumis leurs rapports nationaux annuels, pour leur rappeler de le faire. | UN | وأعدت الوحدة أيضاً ووجهت رسائل من إعداد الرئيس المعين للاجتماع المعني بالبروتوكول الثاني المعدل تذكّر فيها الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقارير وطنية سنوية بأن تقوم بذلك. |
Nous demandons à tous les États ne l'ayant pas encore fait d'adhérer à la Convention et d'exprimer leur consentement à être liés par le protocole II amendé et par le nouveau Protocole IV de la Convention. | UN | وإننا نطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تقوم بذلك وأن تُعرب عن موافقتها على التقيد بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع الجديد الملحقين بالاتفاقية. |
Premièrement, il faut garantir l'adhésion la plus large au Protocole II amendé. | UN | أولا، ينبغي بذل جهود لكفالة التقيد بالبروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكــن. |