Dans le cadre du programme des opérations de secours hivernales, des biscuits riches en protéines ont été distribués dans les écoles primaires. | UN | وكجزء من برنامج الطوارئ الشتوي وزع البسكويت الغني بالبروتينات على المدارس الابتدائية. |
Par contre, il se lie aux protéines dans le sang et le foie. | UN | وبدلاً من ذلك فإن سلفونات فلورو أوكتان المشبعة تتحد بالبروتينات في الدم وفي الكبد. |
Les molécules à base de carbone nommées protéines, les molécules de la vie, contiennent littéralement des centaines de milliers d'atomes. | Open Subtitles | المبنية على الكربون الجزيئات المبنية على الكربون التي نسميها بالبروتينات جزيئات الحياة |
Ces protéines étaient en moi et je savais pas quoi en faire. | Open Subtitles | شعرت بالبروتينات تسري في جسدي مثل الزجاج المكسور ولم أعرف ماذا أفعل |
Ouais, parce que j'étais un garçon en pleine croissance et ils étaient vraiment pleins de protéines. | Open Subtitles | نعم , لانني كنتُ صبيا كبيرآ وكانوا مليئين بالبروتينات |
Les analyses d'urines ont révélé un taux élevé de protéines et de globules rouges. | Open Subtitles | تحليل البول أظهر زيادة بالبروتينات و كرات الدم الحمراء |
Les mesures prévues dans le cadre du plan de distribution contribueront certes à accroître la production céréalière, mais des ressources supplémentaires seront nécessaires pour améliorer les compétences au niveau local et doter le secteur de moyens lui permettant de remédier aux carences nutritionnelles en protéines animales. | UN | ورغم أن ما تقدمه خطط التوزيع الجارية سيساعد على زيادة إنتاج محاصيل الحبوب، فإنه يلزم رصد مبلغ إضافي لتحسين الخبرات المحلية والنهوض بإمكانات القطاع لمعالجة جوانب النقص التغذوي بالبروتينات الحيوانية. |
Elle a également apporté son concours au transfert en Afrique orientale et australe, d'une technologie japonaise de transformation de graines de soja, de sorte que des graines de soja à haute teneur en protéines ont pu être produites au Malawi, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. | UN | وقامت اليونيدو أيضاً بدعم نقل تقنية معالجة فول الصويا من اليابان إلى شرق أفريقيا وجنوبها، وكانت الحصيلة إنتاج منتجات غنية بالبروتينات من فول الصويا في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وملاوي. |
En raison des propriétés du SPFO, qui se lie préférentiellement aux protéines dans les tissus non lipidiques, il peut être inopportun d'appliquer pour cette substance les critères numériques concernant le FBC et le FBA, qui sont calculés pour les substances se partitionnant dans les lipides. | UN | وبالنظر إلى خواص حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني الذي يرتبط بصورة تفضيلية بالبروتينات في الأنسجة غير الشحمية، فإن من غير المناسب أن يطبق عليه المعيار العددي لعامل التركيز البيولوجي أو عامل التراكم البيولوجي المشتقين على أساس دراسة المواد المقِّسمة للشحوم. |
En raison des propriétés du SPFO, qui se lie préférentiellement aux protéines dans les tissus non lipidiques, il peut être inopportun d'appliquer pour cette substance les critères numériques concernant le FBC et le FBA, qui sont calculés pour les substances se partitionnant dans les lipides. | UN | وبالنظر إلى خواص حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني الذي يرتبط بصورة تفضيلية بالبروتينات في الأنسجة غير الشحمية، فإن من غير المناسب أن يطبق عليه المعيار العددي لعامل التركيز البيولوجي أو عامل التراكم البيولوجي المشتقين على أساس دراسة المواد المقِّسمة للشحوم. |
Tu critiques toujours l'incapacité de papa à se confronter aux choses, mais tu vis dans l'illusion, comme si des protéines et des robes de marque soigneront mon cancer. | Open Subtitles | أنتِ دائماً سافلة عندما لا يمكن لأبي مواجهة الأمور و ها أنتِ الآن تعيشين في الضباب و كأن بالبروتينات و الفساتين المصممة سوف يقومون بعلاجي من السرطان. |
Une flotte de camions de tous les coins du pays apporte de tonnes de céréales, farine de soja riche en protéines et granules qui deviendront des tonnes de viande. | Open Subtitles | اسطول من شاحنات الحبوب تصل يوميا الى هنا قادمة من جميع ارجاء البلاد وجبة من حبوب الصويا الغنية بالبروتينات لا بل أطنان من الوجبات |
De la mousse, des insectes, riches en protéines. | Open Subtitles | الأشنة والحشرات. غنية بالبروتينات. |
33. Le secteur de la pêche est vital pour l'Afrique, à la fois comme source de protéines et comme source de devises mais aussi en raison de son potentiel de création d'emplois et des possibilités d'investissement qu'il offre. | UN | ٣٣ - وقطاع صيد اﻷسماك حيوي لافريقيا بوصفه مصدرا لﻹمداد بالبروتينات والنقد اﻷجنبي، فضلا عن فرص العمل وإمكانات الاستثمار التي يتيحها. |
Au 31 janvier, le Ministère de la santé, avec beaucoup de retard et à la suite de nombreux rappels du Bureau chargé du Programme pour l'Iraq, a passé des marchés d'une valeur de 1 692 100 dollars seulement pour l'achat de biscuits à haute teneur en protéines. | UN | وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ قامت وزارة الصحة، بعد طول تأخير وبعد رسائل تذكير عديدة من مكتب برنامج العراق، بإبرام عقود لتوريد ما لم تتجاوز قيمته ١٠٠ ٦٩٢ ١ دولار من البسكويت الغني بالبروتينات. |
Au 31 mars 1999, le Ministère de la santé avait passé quatre marchés pour l'achat de lait thérapeutique et trois pour l'achat de biscuits à haute teneur en protéines. | UN | وكانت وزارة الصحة قد وقﱠعت، حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩، أربعة عقود لاستيراد الحليب العلاجــي وثلاثة عقود من أجل البسكويت الغني بالبروتينات. |
Les propositions portent, en priorité, sur la satisfaction des besoins les plus urgents dans le domaine de la santé, et visent à améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les trois centres urbains, et à lancer un programme d'élevage avicole pour remédier aux carences en protéines animales. | UN | ومن بين المقترحات ذات اﻷولوية مقترحات تتعلق بتلبية الاحتياجات الصحية المستعجلة عن طريق التصدي لأوجه القصور في المراكز الحضرية الثلاثة، وبدء برنامج ﻹنتاج الدجاج لمعالجة نقص التغذية بالبروتينات الحيوانية. |
Ces initiatives ont notamment permis de produire du biogaz à partir des déchets organiques de brasseries ainsi que des produits alimentaires à forte teneur en protéines et des champignons destinés à l’exportation à partir de la paille de céréales, de déchets de sisal et de coton et de jacinthes d’eau. | UN | وتشمل نماذج اﻷبحاث والمبادرات المتعلقة بالانبعاثات الصفرية الاستفادة من طاقة الغاز الحيوي المستخرج من النفايات العضوية في صناعة التخمير وصناعة الفطريات الصالحة لﻷكل والتصدير الغنية بالبروتينات من تبن الحبوب، ونفايات السيزال، ونفايات القطن بل ومن أعشاب الزنبق المائي. |
De même, la hausse du niveau de vie contribuera à accroître la demande d'importations alimentaires, en particulier en raison du passage à une alimentation à plus forte teneur en protéines et de l'augmentation rapide de la consommation d'articles qui ont été traditionnellement considérés comme des produits de luxe, tels que le café et le cacao. | UN | وبالمثل، سيؤدي الارتفاع في مستويات المعيشة إلى زيادة الطلب على الواردات من الأغذية، بسبب الانتقال إلى نظم غذائية أغنى بالبروتينات وبسبب الزيادة السريعة في استهلاك مواد كانت تعتبر تقليدياً من الكماليات، مثل البن والكاكاو. |
En raison des propriétés du SPFO, qui se lie préférentiellement à des protéines dans les tissus non lipidiques, il peut être inopportun d'appliquer les critères numériques concernant le FBC ou le FBA, qui sont calculés sur la base de considérations relatives aux substances se partitionnant dans les lipides. | UN | وبالنظر إلى خواص حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني الذي يرتبط بصورة تفضيلية بالبروتينات في الأنسجة غير الشحمية، فإن من غير المناسب أن يطبق عليه المعيار العددي لعامل التركيز البيولوجي أو عامل التراكم البيولوجي المشتقين على أساس دراسة المواد المقِّسمة للشحوم. |