L'HOMME DE L'HEURE Si vous payez par carte de crédit dans les 15 prochaines minutes... nous inclurons le deuxième vidéo dans laquelle les vedettes se paient Bud. | Open Subtitles | لكن انتظر إذا طلبت بالبطاقة الائتمانية في الدقائق الـ15 التالية |
Ma chérie, j'espère que tu gagneras ces places parce qu'on ne te les payera sûrement pas par carte. | Open Subtitles | حسنٌ يا صغيرتي ، أتمنى أن تفوزي بتلك التذاكر لأننا متأكدين أننا لن نشتريها بالبطاقة الائتمانية |
Par exemple, de nombreux fournisseurs de cartes de crédit, dans les pays en développement, exigent toujours une signature manuscrite pour traiter une transaction par carte de crédit. | UN | ذلك أن الكثير من الشركات المقدمة للبطاقات الائتمانية في البلدان النامية لا تزال على سبيل المثال تتطلب التوقيع بخط اليد لمعالجة أي معاملة بالبطاقة الائتمانية. |
De même, les actes de naissance, de mariage ou de décès ne font foi que comparés à la carte d'identité ou lorsqu'un acte juridique atteste de leur authenticité. | UN | كما أن شهادات الميلاد والوفاة والزواج لا يعتد بها بذاتها ما لم تكن مقرونة بالبطاقة الشخصية أو شهادة قضائية تؤكدها. |
Donc il est possible d'utiliser la magnétite de la carte pour avoir la localisation de notre... joueur de poker ? | Open Subtitles | أيمكن استخدام أكسيد الحديد الأسود الموجود بالبطاقة لمعرفة مكان لاعب البوكر خاصّتنا؟ |
Si nous faisons appel au service d'assistance, nous n'obtenons pas de réponses, sauf si la notification se fait par ticket automatique. | UN | :: عندما نستخدم مكتب الخدمات لا يمكننا الحصول على أي ردٍّ باستثناء الإخطار التلقائي بالبطاقة. |
Depuis 3 mois, on vit à crédit. | Open Subtitles | للثلاثة أشهر ونحن نعيش بالبطاقة الإئتمانية |
Et elle a payé par carte bleue. | Open Subtitles | وقد فعلت.. بالبطاقة الائتمانية |
Vous règlez par carte de crèdit ? | Open Subtitles | أفترض أنّ هذا بالبطاقة الإئتمانية؟ |
Elle n'aurait pas payé par carte, par hasard ? | Open Subtitles | هل دفعت بالبطاقة الإئتمانية |
par carte et... allez-y mollo avec ça. | Open Subtitles | ...بالبطاقة لا تحاول أن تنزع التسعيرّة |
Et Peg, ma chérie... ces outils, qui ont dû coûter bonbon... tu les as aussi réglés par carte ? | Open Subtitles | (و يا عزيزتي (بيج هذه الأداة الكهربائية الغالية الثمن هل إشتريتيها بالبطاقة أيضاً، (بيج)؟ |
- Et payer par carte de crédit. | Open Subtitles | - و أَنْ تَدْفعَ بالبطاقة الائتمانية. |
C'est l'adresse qui correspond à la carte bleue. | Open Subtitles | حتماً هذا هو العنوان الخاص بالبطاقة البنكية |
C'est moi qui ai dit que la carte était à la victime. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي من المفترض يقامر بالبطاقة الخاصة بضحيتنا |
Elle a attaché un bout du fil à sa dent, et l'autre à la carte mémoire, donc en cas de besoin, elle pouvait l'avoir avec le fil. | Open Subtitles | ربطت طرفاً من الخيط بسنها والطرف الآخر بالبطاقة وفي حال احتاجتها يمكنها سحب الخيط |
J'ai apprécié la carte, aussi. | Open Subtitles | أوه ، هل أنتم بخير؟ وحتى تتمتع بالبطاقة التي جاءت معها |
- Vous avez gardé la carte? | Open Subtitles | احتفظتم بالبطاقة أجل أنا احتفظت بالبطاقة |
L'équipe d'assistance électorale intégrée des Nations Unies a collaboré avec la Commission, afin de déterminer les mesures et garanties qui permettraient de régler les problèmes que pourrait susciter la décision de rendre la carte électorale obligatoire pour voter. | UN | وقد عمل فريق الأمم المتحدة المتكامل للمساعدة الانتخابية مع المفوضية على وضع تدابير تخفيفية وضمانات ذات صلة لمعالجة المسائل المحتمل أن تنشأ فيما يتصل بالقرار الذي يشترط أن يكون الاقتراع بالبطاقة. |
Si nous faisons appel au service d'assistance, nous n'obtenons pas de réponses, sauf si la notification se fait par ticket automatique. | UN | :: عندما نستخدم مكتب الخدمات لا يمكننا الحصول على أي ردٍّ باستثناء الإخطار التلقائي بالبطاقة. |
Je t'avais dit que je payais à crédit. | Open Subtitles | اخبرتك سأدفع لك بالبطاقة |