"بالبعثات الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • les missions spéciales
        
    • des missions spéciales
        
    Les ressources pour les missions spéciales devraient donc être prévues à l'avance et incluses dans l'esquisse budgétaire. UN وبالتالي، فإنه ينبغي تقديم الموارد المتصلة بالبعثات الخاصة على نحو مسبق، وأن تُدرج هذه الموارد في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Il faudrait prévoir à cet effet une date dans le courant de la session de 1995 de l'Assemblée à laquelle les experts pourraient se réunir, la Sixième Commission adoptant ensuite la procédure utilisée pour les conventions sur les missions spéciales et sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN وينبغي أن يحدد لذلك موعد في الدورة الحالية للجمعية العامة لعام ١٩٩٥ لعقد اجتماع للخبراء، ثم تعتمد اللجنة السادسة فيما بعد اﻹجراء الذي استخدم في الاتفاقيات المتعلقة بالبعثات الخاصة واتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    On se souviendra qu’un montant de 100,9 millions de dollars prévu pour les missions spéciales en 1998-1999 n’a pas été reporté (voir plus haut, par. 21). UN وجدير بالذكر أنه لم يجر ترحيل مبلغ قدره ٩,٠٠١ مليون دولار يتعلق بالبعثات الخاصة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ )انظر الفقرة ١٢ أعلاه(.
    La majeure partie du solde non reporté de l’exercice biennal 1998-1999 correspond à des missions spéciales. UN التعديلات والتحسينات ١٢ - ويتصل الجانب اﻷكبر من البنود غير المرحلة من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بالبعثات الخاصة.
    Lorsque l'engagement de durée limitée a été introduit, le Secrétariat n'avait pas une grande expérience des missions spéciales. UN 46 - عندما بدأ العمل بنظام التعيينات المحدودة المدة، لم يكن لدى الأمانة العامة كثير من الخبرة بالبعثات الخاصة.
    b) Le titulaire de l'un des deux nouveaux postes D-1 aura à effectuer des missions spéciales et à exercer des fonctions de représentation. UN )ب( وستقع على إحدى الوظيفتين من الرتبة مد - ١ مسؤوليات تتعلق بالبعثات الخاصة ومهام التمثيل.
    Projet de convention sur les missions spéciales (1968-1969) UN مشروع الاتفاقية المتعلقة بالبعثات الخاصة (1968، 1969)
    La CDI devrait aussi tenir compte de ses efforts de codification antérieurs, en particulier de l'élaboration de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, des projets d'articles sur les relations consulaires, des projets d'articles sur les missions spéciales et de la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens. UN وينبغي للجنة أيضا أن تراعي جهود التدوين السابقة التي اضطلعت بها، وخاصة في إعداد اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، ومشاريع المواد بشأن العلاقات القنصلية، ومشاريع المواد المتعلقة بالبعثات الخاصة واتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول من الولاية القضائية.
    La Commission a examiné un point particulièrement intéressant, celui du statut de chef d'État et des autres personnalités de rang élevé, lorsqu'elle élaborait son projet d'articles sur les missions spéciales. UN 18 - وكان من بين المسائل ذات الأهمية الخاصة نظر اللجنة في وضع رؤساء الدول وغيرهم من الأشخاص ذوي المناصب العليا عند إعدادها مشاريع المواد المتعلقة بالبعثات الخاصة.
    Ensuite, on a fait observer que la Commission avait déjà envisagé d'utiliser une terminologie analogue ( < < autres personnalités de rang élevé > > ) dans ses travaux sur les missions spéciales et la représentation des États dans leurs relations avec les organisations internationales, mais qu'elle y avait renoncé parce que sa signification n'était pas assez précise. UN وثانيا، أشار معارضو هذا الاقتراح إلى أن اللجنة قد نظرت فعلا في إمكانية استخدام صياغة مماثلة (على سبيل المثال " شخصية أخرى عالية الرتبة " ) في أعمالها المتعلقة بالبعثات الخاصة والمتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية، لكنها عارضت هذه الصياغة لأن معناها ليس دقيقا بما فيه الكفاية().
    Entre-temps, les ressources requises pour l'exercice biennal 2008-2009 concernant les missions spéciales dans le domaine des droits de l'homme doivent continuer à être traitées comme par le passé : les dépenses doivent être financées dans la limite des crédits ouverts au chapitre 23 pour l'exercice biennal 2008-2009 et il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وفي غضون ذلك، ينبغي الاستمرار في معالجة احتياجات فترة 2008-2009 فيما يتعلق بالبعثات الخاصة لحقوق الإنسان كما في الماضي؛ أي ينبغي استيعابها ضمن مستويات الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 23 والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء.
    Entre-temps, les ressources requises pour l'exercice biennal 20082009 concernant les missions spéciales dans le domaine des droits de l'homme doivent continuer à être traitées comme par le passé : les dépenses doivent être financées dans la limite des crédits ouverts au chapitre 23 pour l'exercice biennal 20082009 et il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وفي غضون ذلك، ينبغي الاستمرار في معالجة احتياجات فترة 2008-2009 فيما يتعلق بالبعثات الخاصة لحقوق الإنسان كما في الماضي؛ أي ينبغي استيعابها ضمن مستويات الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 23 والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء.
    L'annexe I au rapport montre que les dépenses totales pour les missions spéciales et autres entités en 2002-2003 ne dépasseront pas 201,2 millions de dollars, montant légèrement inférieur à celui de 233,3 millions de dollars qui avait été inclus dans l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2004-2005 (A/57/85). UN 12 - ويبين المرفق الأول للتقرير أن مجموع النفقات المتعلقة بالبعثات الخاصة وغيرها من الكيانات في فترة 2002-2003 لن تتجاوز 201.2 مليون دولار، وأن هذا التقدير أقل بقليل من مبلغ الـ 233.3 مليون دولار الوارد فـي مخطــط الميزانيـــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/57/85).
    b) Le titulaire de l'un des deux nouveaux postes D-1 aura à effectuer des missions spéciales et à exercer des fonctions de représentation. UN )ب( وستقع على إحدى الوظيفتين من الرتبة مد - ١ مسؤوليات تتعلق بالبعثات الخاصة ومهام التمثيل.
    52. Le gros du solde non reporté du budget de l'exercice biennal 1996-1997 correspond à des missions spéciales inscrites au chapitre 3 du budget-programme. UN ٢٥ - ويتصل القسط اﻷكبر من البنود غير المرحلة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالبعثات الخاصة المنصوص عليها في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية.
    52. Le gros du solde non reporté du budget de l'exercice biennal 1996-1997 correspond à des missions spéciales inscrites au chapitre 3 du budget-programme. UN ٢٥ - ويتصل القسط اﻷكبر من البنود غير المرحلة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالبعثات الخاصة المنصوص عليها في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية.
    Le Secrétaire général est donc toujours d'avis, comme il l'a fait savoir au paragraphe 23.15 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 [A/64/6 (Sect. 23)], qu'il conviendrait d'acquérir davantage d'expérience avant de présenter une proposition globale concernant les modalités à appliquer aux dépenses additionnelles liées aux mandats relatifs à des missions spéciales. UN وبالتالي، يظل الأمين العام عند رأيه السابق، المبين في الفقرة 23-15 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/6 (Sect.23))، التي مفادها أنه يلزم تحصيل خبرة إضافية قبل عرض اقتراح شامل بشأن معالجة الموارد الإضافية الناشئة عن ولايات متعلقة بالبعثات الخاصة.
    c) Réaliser des enquêtes exhaustives sur les conditions d'emploi dans les lieux d'affectation hors Siège; examiner, instituer et actualiser les indemnités et autres prestations versées aux membres des missions spéciales; approuver et promulguer les barèmes de traitement et les indemnités des agents des services généraux et des catégories apparentées; UN (ج) إجراء دراسات استقصائية شاملة تتعلق بالمرتبات في مراكز العمل خارج المقر؛ استعراض البدلات وغيرها من الاستحقاقات المتعلقة بالبعثات الخاصة وإنشاؤها وتحديثها؛ الموافقة على جداول مرتبات وبدلات الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وإصدار تلك الجداول؛
    Le Secrétaire général est donc toujours d'avis, comme il l'a fait savoir au paragraphe 23.15 du document A/64/6 (Sect. 23), qu'il conviendrait d'acquérir davantage d'expérience avant de présenter une proposition globale concernant les modalités à appliquer aux dépenses additionnelles liées aux mandats relatifs à des missions spéciales. UN وبالتالي يظل الأمين العام عند رأيه السابق، المبين في الفقرة 23-15 من الوثيقة A/64/6 (الباب 23)، بأنه يلزم تحصيل خبرة إضافية قبل عرض مقترح شامل بشأن معالجة الموارد الإضافية الناشئة عن ولايات متعلقة بالبعثات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more