"بالبلاد التونسية" - Translation from Arabic to French

    • en Tunisie
        
    Loi no 1968-0007 du 8 mars 1968 relative à la condition des étrangers en Tunisie. UN القانون رقم 1968-0007 المؤرخ 8 آذار/مارس 1968 والمتعلق بحالة الأجانب بالبلاد التونسية.
    Loi no 1968-0007 du 8 mars 1968 relative à la condition des étrangers en Tunisie UN القانون رقم 1968-0007 المؤرخ 8 آذار/مارس 1968 والمتعلق بحالة الأجانب بالبلاد التونسية
    Ils sont également compétents pour statuer sur toute infraction commise à bord d'aéronefs non immatriculés en Tunisie, dans les cas suivants: UN وتختصّ هذه المحاكم بالنظر أيضاً في كل جريمة وقع ارتكابها على متن طائرات غير مسجّلة بالبلاد التونسية في الحالات التالية:
    Si l'infraction a été commise à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé en Tunisie, ou affrété sans équipage à un exploitant domicilié sur le sol tunisien, le tribunal compétent est celui du lieu d'atterrissage ou d'accostage. UN وإذا ارتكبت الجريمة على متن أو ضدّ سفينة أو طائرة مسجّلة بالبلاد التونسية أو مؤجرة دون طاقم لفائدة مستغل يكون مقرّه الرئيسي أو إقامته الدائمة بالتراب التونسي فإنّ المحكمة المختصّة بالنظر تكون محكمة مكان النزول أو الإرساء.
    L'étranger arrêté ou placé en détention en Tunisie bénéficie des mêmes garanties juridiques et de procédure que celles accordées à tout Tunisien. UN 125- يتمتّع الأجنبي عند احتجازه أو إيقافه بالبلاد التونسية بما يتمتّع به التونسي ذاته من ضمانات قانونية وإجرائية.
    Les tribunaux compétents seront ceux du lieu d'atterrissage en cas de poursuite au moment de l'atterrissage ou ceux du lieu de l'arrestation dans les cas où l'auteur de l'infraction est arrêté ultérieurement en Tunisie. UN تكون المحاكم المختصّة محاكم مكان النزول في صورة التتبع عند النزول أو محاكم مكان الإيقاف في صورة ما إذا اُلقي القبض على المخالف لاحقاً بالبلاد التونسية.
    Si l'infraction a été commise à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé en Tunisie ou affrété sans équipage à un exploitant domicilié sur le sol tunisien, le tribunal compétent est celui de l'atterrissage ou de l'accostage. UN وإذا ارتكبت الجريمة على متن أو ضد سفينة أو طائرة مسجلة بالبلاد التونسية أو مؤجرة دون طاقم لفائدة مستغل يكون مقره الرئيسي أو إقامته الدائمة بالتراب التونسي فإن المحكمة المختصة بالنظر تكون محكمة مكان النزول أو الإرساء.
    En outre, la Tunisie a ratifié en vertu du décret-loi no 2011-92 l'accord de coopération entre le Gouvernement de la République tunisienne et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés relatif à l'établissement du bureau du HautCommissariat en Tunisie. UN 31- كما صادقت بمقتضى المرسوم عدد 92 لسنة 2011 على اتفاق تعاون بين حكومة الجمهورية التونسية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وانتصاب مكتب للمفوضية بالبلاد التونسية.
    La Tunisie a également ratifié en vertu du décret-loi no 2011-94 du 29 septembre 2011 l'accord entre la République tunisienne et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'ouverture d'un bureau du Haut-Commissariat en Tunisie. UN 32- وصادقت كذلك بمقتضى المرسوم عدد 94 لسنة 2011 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011 على اتفاق بين حكومة الجمهورية التونسية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وانتصاب مكتب لها بالبلاد التونسية.
    Selon l'article 14 du Code de l'aviation civile, les tribunaux tunisiens sont compétents pour statuer sur les infractions commises à bord des aéronefs immatriculés en Tunisie. UN 80- واقتضى الفصل 14 من مجلة الطيران المدني أنّه تختصّ المحاكم التونسية بالنظر في الجرائم التي ترتكب على متن الطائرات المسجّلة بالبلاد التونسية.
    c) Si l'objectif consistait à détourner l'aéronef et que l'auteur ou l'un des complices se trouve en Tunisie. UN (ج) إذا كان القصد تحويل وجهة الطائرة وكان الفاعل أو أحد المشاركين موجوداً بالبلاد التونسية.
    Si l'infraction a été commise à bord d'un navire ou d'un aéronef ou contre un navire ou un aéronef immatriculé en Tunisie ou loué sans équipage à un exploitant ayant son domicile principal ou son lieu de résidence permanent en Tunisie, le tribunal compétent est celui du lieu de l'atterrissage ou de l'accostage. UN 79- وإذا اُرتكبت الجريمة على متن أو ضدّ سفينة أو طائرة مسجّلة بالبلاد التونسية أو مؤجّرة دون طاقم لفائدة مستغلّ يكون مقرّه الرئيسي أو إقامته الدائمة بالتراب التونسي فإنّ المحكمة المختصّة بالنّظر تكون محكمة مكان النزول أو الإرساء.
    À ce sujet, toutes les banques opérant en Tunisie ont été informées des résolutions susmentionnées du Conseil de sécurité. Elles ont également reçu la liste des entités et individus concernés par ces résolutions. Cette liste est établie par le Comité des sanctions concernant l'Afghanistan et mise à jour par le Conseil de sécurité, et les banques se verront communiquer toute nouvelle liste élaborée et distribuée par le Comité des sanctions. UN وتم في هذا الصدد إعلام جميع البنوك الموجودة بالبلاد التونسية بقرارات مجلس الأمن المذكورة ومدّها بالقائمة التي تتضمن الكيانات والأشخاص المستهدفين بهذه الإجراءات وهي القائمة التي حددتها لجنة العقوبات الخاصة بأفغانستان والمحدثة من قِبل مجلس الأمن علما وأنه سيتم مد البنوك بكل قائمة جديدة محيّنة تصدرها وتوزعها هذه اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more