"بالبلدان غير الساحلية" - Translation from Arabic to French

    • les pays sans littoral
        
    • des pays en développement sans littoral
        
    • les pays en développement sans littoral
        
    • des pays sans littoral
        
    • aux pays sans littoral
        
    Dispositions des traités multilatéraux et bilatéraux touchant les pays sans littoral UN أحكام المعاهدات المتعددة اﻷطراف والثنائية المتعلقة بالبلدان غير الساحلية.
    Certaines mesures ne concernent que les pays sans littoral ou les pays de transit, tandis que d'autres intéressent les deux groupes de pays. UN وهذه تشمل بعض التدابير الخاصة بالبلدان غير الساحلية أو بلدان العبور، وبعض التدابير اﻷخرى المهمة بالنسبة لمجموعتي البلدان كلتيهما.
    Efficacité du fonctionnement du Groupe chargé des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN فعالية أداء الوحدة المعنية بالبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    La CNUCED apportera des contributions aux réunions nationales et sous-régionales traitant des besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral et insulaires. UN وسيقدم اﻷونكتاد مساهمات إلى الاجتماعات الوطنية ودون اﻹقليمية التي تعالج الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان غير الساحلية والجزرية النامية.
    Les conséquences de la crise financière et économique seront plus aiguës pour les pays en développement sans littoral et il conviendrait d'être conscient de leurs problèmes et de leur vulnérabilité. UN واختتم قائلاً إن نتائج الأزمة المالية والاقتصادية سوف تزداد شدة فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية وينبغي الاعتراف بما تواجهه من تحديات وما تعانيه من أوجه ضعف.
    Il a conclu en assurant les participants de l'appui constant de la CEA aux efforts visant à répondre aux besoins particuliers des pays sans littoral et des pays de transit d'Afrique et à renforcer leur capacité de participation au commerce international. UN وفي الختام، أكد للمشاركين استمرار الدعم الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الجهود الرامية إلى معالجة الاحتياجات الخاصة بالبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر في أفريقيا، وإلى تعزيز قدرتها على المشاركة في التجارة الدولية.
    Les travaux sur les problèmes de développement propres aux pays sans littoral et aux pays de transit devraient être renforcés et exécutés en consultation avec tous les intéressés. UN وينبغي توطيد العمل المتعلق بمشاكل التنمية الخاصة على وجه التحديد بالبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وأن يستمر هذا العمل بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    L'existence d'une pléthore d'instruments juridiques internationaux, d'accords régionaux et d'accords relatifs aux couloirs incompatibles entre eux freinerait la tendance à la facilitation du transport et du transit et serait particulièrement préjudiciable pour les pays sans littoral. UN وبالتأكيد فإن الحشد غير المتساوق من الصكوك القانونية الدولية والاتفاقات الإقليمية وترتيبات الممرات يشكل الدافع نحو تيسير النقل والمرور العابر ويضر بالبلدان غير الساحلية بوجه خاص.
    Dans leurs déclarations liminaires, les secrétaires exécutifs de la CEE et de la CESAP ont insisté sur la nécessité de faciliter le commerce et d'adopter une méthode intégrée pour trouver des solutions aux problèmes du transport dans les pays sans littoral. UN وقدم الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تقريرين رئيسيين ركزا فيهما على ضرورة تيسير التجارة واتباع نهج متكامل لإيجاد حلول في مجال النقل بالبلدان غير الساحلية.
    La délégation népalaise attend avec intérêt la rencontre de haut niveau sur le financement du développement et la conférence sur les pays les moins avancés, prévues pour l'année prochaine, ainsi que la réunion au niveau ministériel sur les pays sans littoral, en 2003. UN 60 - وأضاف أن وفده يتطلع إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية والمؤتمر المعني بأقل البلدان نموا المخطط عقدهما في العام المقبل، كما يتطلع إلى الاجتماع الوزاري المعني بالبلدان غير الساحلية الذي سيعقد في عام 2003.
    De nouvelles réformes du commerce sont nécessaires et les États Membres sont appelés à terminer les négociations du Cycle de Doha afin de réaliser une meilleure coopération dans les arrangements multilatéraux et bilatéraux, notamment en ce qui concerne les pays sans littoral. UN 5 - وأشارت إلى أن الحاجة تدعو إلى إصلاحات تجارية جديدة ودعت الدول الأعضاء إلى استكمال جولة مفاوضات الدوحة ليتسنى تحقيق تعاون أفضل في الترتيبات المتعددة الأطراف والترتيبات الإقليمية والثنائية لا سيما فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية.
    10A.108 L'objet du programme de travail concernant les pays sans littoral en développement est de favoriser l'application de mesures précises pour faire face aux besoins et problèmes particuliers de ces pays, qui ont été reconnus par la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et qui sont pris en considération dans le Programme d'action pour les années 90 et dans l'Engagement de Cartagena. UN ٠١ ألف-٨٠١ ويهدف برنامج العمل المتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية الى تعزيز تنفيذ إجراءات محددة فيما يتصل بالاحتياجات والمشاكل الخاصة في تلك البلدان، على النحو الذي اعترف به مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، وانعكس في برنامج العمل في التسعينات واعترف به التزام كرتاخينا.
    10A.108 L'objet du programme de travail concernant les pays sans littoral en développement est de favoriser l'application de mesures précises pour faire face aux besoins et problèmes particuliers de ces pays, qui ont été reconnus par la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et qui sont pris en considération dans le Programme d'action pour les années 90 et dans l'Engagement de Cartagena. UN ٠١ ألف - ٨٠١ ويهدف برنامج العمل المتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية الى تعزيز تنفيذ إجراءات محددة فيما يتصل بالاحتياجات والمشاكل الخاصة في تلك البلدان، على النحو الذي اعترف به مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، وانعكس في برنامج العمل في التسعينات واعترف به التزام كرتاخينا.
    Pour ce qui est des pays en développement sans littoral, des analyses des systèmes de transport de transit aux niveaux sous-régional, régional et mondial ont été préparés à l'intention d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts. UN وفيما يتصل بالبلدان غير الساحلية النامية، أعدت دراسات لتحليل نظم النقل العابر على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية لتقديمها للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux d’autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s’occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; UN ' ٦ ' المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة المتعلقة بالبلدان غير الساحلية النامية؛
    vi) Contribution et participation aux réunions organisées par les organes intergouvernementaux d’autres entités des Nations Unies et les institutions spécialisées qui s’occupent des problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral; UN ' ٦ ' المساهمة والمشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تعالج المشاكل المحددة المتعلقة بالبلدان غير الساحلية النامية؛
    15.20 En ce qui concerne les pays en développement sans littoral, les objectifs seront les suivants : UN ١٥ - ٢٠ وفيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية النامية، فستكون اﻷهداف هي:
    On s'emploiera à renforcer la coopération technique, à fournir des services consultatifs et à améliorer la base actuelle de données sur les pays en développement sans littoral. UN وستبذل جهود لتعزيز التعاون التقني، وتوفير الخدمات الاستشارية، وتحسين قاعدة البيانات الموجودة المتعلقة بالبلدان غير الساحلية النامية.
    107. Certaines délégations ont mis l'accent sur l'importance des travaux de la CNUCED portant sur les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN ١٠٧ - وشدد بعض الوفود على أهمية أعمال اﻷونكتاد المتصلة بالبلدان غير الساحلية والدول النامية الجــزرية الصـغيرة.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : contribution au rapport du Secrétaire général sur les mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays sans littoral (1); contribution au rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: المساهمة في تقرير الأمين العام عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان غير الساحلية (1)؛ الإسهام في تقرير الأمين العام عن تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (2)؛
    Les travaux sur les problèmes de développement propres aux pays sans littoral et aux pays de transit devraient être renforcés et exécutés en consultation avec tous les intéressés. UN وينبغي توطيد العمل المتعلق بمشاكل التنمية الخاصة على وجه التحديد بالبلدان غير الساحلية وبلدان العبور، وأن يستمر هذا العمل بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more