Au terme d'une autre plainte iraquienne, dont le bien-fondé n'a pas pu être vérifié, deux Koweïtiens en uniforme auraient été aperçus, sur des motocyclettes et armés de fusils. | UN | وتعلقت شكوى عراقية أخرى، لم يمكن التثبت منها، بشخصين كويتيين في زي عسكري كانا مسلحين بالبنادق على ظهر دراجتين بخاريتين. |
Le seul résultat positif que nous ayons obtenu, c'est la cessation de la guerre en tant que batailles aux fusils et aux canons, opposant deux groupes armés. | UN | والنتيجة الإيجابية الوحيدة التي حصلنا عليها هي وقف الحرب من حيث هي معارك بالبنادق والمدافع بين مجموعتين مسلحتين. |
Sa cellule a été ouverte et trois hommes l'ont roué de coups à l'aide de crosses de fusils et de matraques. | UN | وفتحت زنزانته وانهال عليه ثلاثة رجال ضربا بالبنادق والهراوات. |
Outre les armes à feu et les grenades à tube, on utilisait aussi des mines et des explosifs commandés à distance. | UN | فإضافة الى الهجمات بالبنادق ومدافع آر. بي. جي.، استعملت اﻵلغام والمتفجرات التي يتم التحكم فيها على البعد. |
Grenades lancées manuellement ou mécaniquement (à fusil) | UN | القنابل اليدوية والقنابل التي تطلق (بالبنادق) |
Pendant l'interrogatoire, la police aurait attaché le requérant à une chaise, lui aurait donné des coups de pied et l'aurait frappé à coups de fusil et de bâton. | UN | وخلال التحقيق معه، ادعى أن الشرطة ربطته إلى كرسي، وركلته وضربته بالبنادق والعصي. |
des coups de feu ont été échangés pendant plusieurs heures; un fugitif a été tué par un tir de riposte (voir liste). | UN | وخلال الاشتباك بالبنادق الذي دام بضع ساعات، قتل أحد المطاردين من جراء رد إطلاق النيران )انظر القائمة(. |
Napoléon envahit donc la Russie par la force, avec une armée de presque 700 000 hommes armés de mousquets et renforcés par des canons. | Open Subtitles | و هكذا اجتاح نابليون روسيا مع قوة وحشية تقارب الـ(700) ألف رجل مسلحين بالبنادق و مدعومين بألوية من المدافع |
Des fusils et des véhicules doivent être fournis à chaque poste de police. | UN | وسيزود كل مركز من مراكز الشرطة بالبنادق والبنادق الرشاشة والمركبات. |
Sous la rubrique < < Lituanie > > , dans la section < < Exportations > > , lire comme suit les données relatives aux fusils et carabines : | UN | تحت عنوان ' ' ليتوانيا``، يستعاض عن المعلومات المتعلقة بالبنادق والقربينات في إطار بند ' ' الصادرات`` بما يلي: |
Ils ont trouvé deux barils en plus plein de fusils et un troisième rempli de balles. | Open Subtitles | وجدوا برميلين مليئة بالبنادق وآخر مليء بالرصاص |
... que la patrouille de police a été augmentée dans les secteurs affectés et les agents de police sont équipé de fusils. | Open Subtitles | دوريات الشرطة قد زادت في مناطق الشغب والشرطة مجهزون بالبنادق |
Il doit y avoir cent mille dollars à l'intérieur. En plus, il y avait quatres caisses de fusils. | Open Subtitles | لابد أن هناك مئتى ألف دولار هنا بالإضافة إلى وجود أربع حقائب مليئة بالبنادق |
C'est un chasseur. Sa maison est pleine de fusils. | Open Subtitles | هو مطارد للغزلان يا آل لديه سرير بطابقين مكدّس بالبنادق |
J'ai une vitrine pleine de fusils dans le petit salon et ces deux gros flingues juste là. | Open Subtitles | لديَ خزانه مليئه بالبنادق في عريني والأسلحه الموجوده هنا |
Ecoutez bien, je veux des équipes de quatre hommes dans chaque secteur, au moins deux d'entre eux seront armés de fusils. | Open Subtitles | أصغوا, أريد 4 رجال في كل قطاع على الأقل 2 منهم مسلح بالبنادق إنها بالخارج منذ ليلتين على الأقل |
L'an dernier à Duncanville, des pauvres fermiers nous ont protégés de vous avec leurs fusils. | Open Subtitles | فى دونكانفيل , السنة الماضية الفلاحون الفقراء دافعوا عنا منكم بالبنادق |
Selon les témoins de la scène, Saravia roulait à bicyclette lorsqu'il a été dépassé par un pick-up bleu privé, à bord duquel se trouvaient plusieurs hommes et femmes en civil, armés de fusils et de pistolets. | UN | وجاء في رواية الشهود الحاضرين أن سارافيا كان يسير بدراجته عندما مرت بجواره سيارة خاصة بيك آب زرقاء اللون وعلى متنها عدد من الرجال والنساء وهم مسلحون بالبنادق والمسدسات. |
Des hommes armés ont menacé les Croates à l'aide d'armes à feu et de couteaux en exigeant leur départ. | UN | وكان الرجال المسلحون يهددون الكرواتيين بالبنادق والسكاكين طالبين منهم المغادرة. |
Incidents mettant en jeu des armes à feu signalés à Monrovia | UN | الحوادث المتصلة بالبنادق المبلغ عنها في مونروفيا |