"بالبنادق" - Translation from Arabic to French

    • fusils
        
    • armes à feu
        
    • à fusil
        
    • à coups de fusil
        
    • des coups de feu
        
    • mousquets
        
    • les armes
        
    Au terme d'une autre plainte iraquienne, dont le bien-fondé n'a pas pu être vérifié, deux Koweïtiens en uniforme auraient été aperçus, sur des motocyclettes et armés de fusils. UN وتعلقت شكوى عراقية أخرى، لم يمكن التثبت منها، بشخصين كويتيين في زي عسكري كانا مسلحين بالبنادق على ظهر دراجتين بخاريتين.
    Le seul résultat positif que nous ayons obtenu, c'est la cessation de la guerre en tant que batailles aux fusils et aux canons, opposant deux groupes armés. UN والنتيجة الإيجابية الوحيدة التي حصلنا عليها هي وقف الحرب من حيث هي معارك بالبنادق والمدافع بين مجموعتين مسلحتين.
    Sa cellule a été ouverte et trois hommes l'ont roué de coups à l'aide de crosses de fusils et de matraques. UN وفتحت زنزانته وانهال عليه ثلاثة رجال ضربا بالبنادق والهراوات.
    Outre les armes à feu et les grenades à tube, on utilisait aussi des mines et des explosifs commandés à distance. UN فإضافة الى الهجمات بالبنادق ومدافع آر. بي. جي.، استعملت اﻵلغام والمتفجرات التي يتم التحكم فيها على البعد.
    Grenades lancées manuellement ou mécaniquement (à fusil) UN القنابل اليدوية والقنابل التي تطلق (بالبنادق)
    Pendant l'interrogatoire, la police aurait attaché le requérant à une chaise, lui aurait donné des coups de pied et l'aurait frappé à coups de fusil et de bâton. UN وخلال التحقيق معه، ادعى أن الشرطة ربطته إلى كرسي، وركلته وضربته بالبنادق والعصي.
    des coups de feu ont été échangés pendant plusieurs heures; un fugitif a été tué par un tir de riposte (voir liste). UN وخلال الاشتباك بالبنادق الذي دام بضع ساعات، قتل أحد المطاردين من جراء رد إطلاق النيران )انظر القائمة(.
    Napoléon envahit donc la Russie par la force, avec une armée de presque 700 000 hommes armés de mousquets et renforcés par des canons. Open Subtitles و هكذا اجتاح نابليون روسيا مع قوة وحشية تقارب الـ(700) ألف رجل مسلحين بالبنادق و مدعومين بألوية من المدافع
    Des fusils et des véhicules doivent être fournis à chaque poste de police. UN وسيزود كل مركز من مراكز الشرطة بالبنادق والبنادق الرشاشة والمركبات.
    Sous la rubrique < < Lituanie > > , dans la section < < Exportations > > , lire comme suit les données relatives aux fusils et carabines : UN تحت عنوان ' ' ليتوانيا``، يستعاض عن المعلومات المتعلقة بالبنادق والقربينات في إطار بند ' ' الصادرات`` بما يلي:
    Ils ont trouvé deux barils en plus plein de fusils et un troisième rempli de balles. Open Subtitles وجدوا برميلين مليئة بالبنادق وآخر مليء بالرصاص
    ... que la patrouille de police a été augmentée dans les secteurs affectés et les agents de police sont équipé de fusils. Open Subtitles دوريات الشرطة قد زادت في مناطق الشغب والشرطة مجهزون بالبنادق
    Il doit y avoir cent mille dollars à l'intérieur. En plus, il y avait quatres caisses de fusils. Open Subtitles لابد أن هناك مئتى ألف دولار هنا بالإضافة إلى وجود أربع حقائب مليئة بالبنادق
    C'est un chasseur. Sa maison est pleine de fusils. Open Subtitles هو مطارد للغزلان يا آل لديه سرير بطابقين مكدّس بالبنادق
    J'ai une vitrine pleine de fusils dans le petit salon et ces deux gros flingues juste là. Open Subtitles لديَ خزانه مليئه بالبنادق في عريني والأسلحه الموجوده هنا
    Ecoutez bien, je veux des équipes de quatre hommes dans chaque secteur, au moins deux d'entre eux seront armés de fusils. Open Subtitles أصغوا, أريد 4 رجال في كل قطاع على الأقل 2 منهم مسلح بالبنادق إنها بالخارج منذ ليلتين على الأقل
    L'an dernier à Duncanville, des pauvres fermiers nous ont protégés de vous avec leurs fusils. Open Subtitles فى دونكانفيل , السنة الماضية الفلاحون الفقراء دافعوا عنا منكم بالبنادق
    Selon les témoins de la scène, Saravia roulait à bicyclette lorsqu'il a été dépassé par un pick-up bleu privé, à bord duquel se trouvaient plusieurs hommes et femmes en civil, armés de fusils et de pistolets. UN وجاء في رواية الشهود الحاضرين أن سارافيا كان يسير بدراجته عندما مرت بجواره سيارة خاصة بيك آب زرقاء اللون وعلى متنها عدد من الرجال والنساء وهم مسلحون بالبنادق والمسدسات.
    Des hommes armés ont menacé les Croates à l'aide d'armes à feu et de couteaux en exigeant leur départ. UN وكان الرجال المسلحون يهددون الكرواتيين بالبنادق والسكاكين طالبين منهم المغادرة.
    Incidents mettant en jeu des armes à feu signalés à Monrovia UN الحوادث المتصلة بالبنادق المبلغ عنها في مونروفيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more