"بالبيئة والتنمية في عام" - Translation from Arabic to French

    • l'environnement et le développement en
        
    • l'environnement et le développement de
        
    Ces programmes sont étroitement liés au programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. UN وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١.
    Participation à la délégation du Secrétariat du Commonwealth aux sessions de la Commission préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992 UN :: شاركت في وفد أمانة الكومنولث في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992.
    Adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992, Action 21 définit neuf principaux groupes qui ont ultérieurement jeté les bases des concertations au niveau de la Commission. UN ويحدد جدول أعمال القرن 21، الذي اعتُمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، تسع مجموعات رئيسية شكـلت فيما بعد أساس جلسات الحوار في اللجنة.
    Depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, davantage d'efforts sont entrepris pour intégrer la contribution du secteur des entreprises à ces conférences. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، بذلت جهود متزايدة لإدراج إسهامات قطاع الأعمال التجارية في تلك المؤتمرات.
    À l'issue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, il était entendu que le PNUE et le Département de la coordination des politiques et du développement durable intensifieraient leurs efforts dans ce domaine. UN وبعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢ تقرر أن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من جهودهما في هذا المجال.
    À l'issue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, il était entendu que le PNUE et le Département de la coordination des politiques et du développement durable intensifieraient leurs efforts dans ce domaine. UN وبعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢ تقرر أن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من جهودهما في هذا المجال.
    Cette Convention a été adoptée lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, en 1992, et conjointement avec la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, elle défend les principes du programme Action 21 et de la Déclaration de Rio. UN واعتمدت الاتفاقية في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، وهي تؤيد، مع اتفاقيـة الأمـم المتحدة لمكافحة التصحر، مبادئ جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو.
    Le processus mis en route par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, en 1992, a complètement modifié les règles de gestion de l'environnement et des ressources environnementales. UN إن معايير إدارة البيئة والموارد البيئية قد تغيرت تغيرا أساسيا بسبب العملية التي انطلقت مع مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢.
    Depuis son lancement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, en 1992, le programme LIFE a opéré pour l'essentiel au niveau communautaire avec une enveloppe de plus de 11 millions de dollars. UN ومنذ أن أعطيت إشارة البدء لهذا البرنامج في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١ وهو يعمل أساسا على صعيد المجتمعات المحلية بموارد برنامجية تزيد عن ١١ مليون دولار.
    Aucun scientifique n'était membre de la Commission mondiale pour l'environnement et le développement et la communauté scientifique ou les travaux scientifiques n'étaient guère représentés à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. UN ولم يكن هناك علماء في اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية وكان تمثيل الأوساط العلمية أو عمل العلماء ضعيفا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992.
    Ma délégation tient à féliciter le Gouvernement de la Barbade d'avoir convoqué avec succès la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, relevant ainsi le défi que nous nous sommes posé lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. Elle remercie ceux qui ont consacré tant de temps et d'efforts à sa préparation. UN ويود وفدي أن يهنئ حكومة بربادوس على عقدها الناجح للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، استجابة للتحدي الذي قبلناه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، وأن يشكر الذين كرسوا الكثير من الوقت والمجهود للاعداد لهذا المؤتمر.
    Les participants aux réunions préparatoires ont noté un niveau élevé d'adhésion aux instruments internationaux sur l'environnement, tant ceux qui ont été approuvés lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992 que ceux qui ont été négociés par la suite. UN وقد أبلغ المشاركون في الاجتماعات التحضيرية عن توافر مستوى عال من الالتزام بالاتفاقات البيئية الدولية، سواء ما سبق اعتماده منها من جانب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992 أو الاتفاقات التي تم التفاوض بشأنها فيما بعد.
    Mais nous sommes satisfaits de voir que la Déclaration du millénaire demande à la communauté internationale d'accélérer la ratification rapide du Protocole de Kyoto pour assurer son entrée en vigueur d'ici le dixième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, en 2002. UN ومع ذلك، فقد أسعدنا أن إعلان قمة الألفية يدعو المجتمع الدولي إلى التعجيل بالتصديق على بروتوكول كيوتو في وقت مبكر لضمان دخوله حيز النفاذ مع الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 2002.
    La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, en 1992, et les réunions au sommet sur les changements climatiques ont marqué le début d'une ère au cours de laquelle certains États Membres se sont attachés à trouver l'équilibre entre leurs politiques et leurs plans de développement respectifs et des facteurs comme les besoins des populations, les dotations en ressources et la préservation de l'environnement. UN لقد بشّر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992 ومؤتمرات القمة المعنية بتغير المناخ التي عقدت بعده ببزوغ فجر جديد عندما سعت بعض الدول الأعضاء إلى الموازنة بين سياسات وخطط تنميتها الاقتصادية وعوامل مختلفة منها احتياجات السكان ووفرة الموارد والحفاظ على البيئة.
    34. Le Programme de développement communautaire durable au Népal a été conçu en s'inspirant des principes reflétés dans Action 21, programme adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. UN 34- تم وضع برنامج التنمية المجتمعية المستدامة في نيبال وفقا لمبادئ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992.
    Il évoque essentiellement trois principaux faits nouveaux concernant les instruments et mécanismes juridiques internationaux, matière importante du droit international du développement durable, survenus au lendemain de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992. UN ويركز التقرير على التطورات الرئيسية الثلاثة المتعلقة بالصكوك واﻵليات القانونية الدولية، والتي تمثل مجالات هامة من مجالات القانون الدولي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، وذلك في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢.
    Les pays du Pacifique Sud sont réellement fiers qu'un de leurs fils ait conduit de manière aussi remarquable ces négociations, qui ayant recueilli le soutien le plus large et le plus solide de la communauté internationale, ont débouché sur la conclusion d'un accord précis, équilibré et répondant aux objectifs approuvés lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992. UN إن بلدان جنوب المحيط الهادي لفخورة حقا بأن أحد أبنائها قاد المفاوضات وبرع فيها وأنه اكتسب أوسع وأقوى تأييد من المجتمع الدولي، وأنهى اتفاقا مفصلا ومتوازنا يتمشى مع اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢.
    Nous constatons que les progrès accomplis ces vingt dernières années, c'est-à-dire depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, ont été inégaux, y compris en ce qui concerne le développement durable et l'élimination de la pauvreté. UN 19 - نقر بأن السنوات العشرين التي مضت منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992 شهدت بدرجات متفاوتة تقدما في مجالات منها التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Nous reconnaissons que les progrès accomplis ces 20 dernières années, c'est-à-dire depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, ont été inégaux, y compris en ce qui concerne le développement durable et l'élimination de la pauvreté. UN 19 - ندرك أن السنوات العشرين التي مضت منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992 قد شهدت تقدما متفاوتا، بما في ذلك في مجالي التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, de grands progrès ont été faits dans la mise en place de réseaux et l'échange d'informations, en grande partie grâce au Forum de la montagne créé en 1995. UN 28 - أحرزت عمليتا الربط بالشبكات وتبادل المعلومات بشأن الجبال تقدما كبيرا منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، ولا سيما عن طريق إنشاء منتدى الجبال في عام 1995.
    Nous constatons que les progrès accomplis ces vingt dernières années, c'est-à-dire depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, ont été inégaux, y compris en ce qui concerne le développement durable et l'élimination de la pauvreté. UN 19 - نقر بأن السنوات العشرين التي مضت منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992 شهدت بدرجات متفاوتة تقدما في مجالات منها التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more