"بالبيئة والمستوطنات" - Translation from Arabic to French

    • l'environnement et les établissements
        
    • l'environnement et des établissements
        
    Je voudrais tout particulièrement souligner le rôle joué par l'Équipe spéciale sur l'environnement et les établissements humains, dirigée par le Directeur exécutif du PNUE, M. Klaus Töpfer. UN وأود أن أشير بشكل خــاص إلى دور فرقــة عمــل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بقيادة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، السيد كلاوس توبفر.
    Ma délégation voudrait présenter ses observations après avoir examiné les prochaines propositions de l'Équipe de travail sur l'environnement et les établissements humains. UN ويود وفد بلادي إذن أن يقدم ملاحظاته حين تدرس المقترحات المقبلة لفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    La mise en oeuvre des recommandations de l'Équipe de travail sur l'environnement et les établissements humains à laquelle il est procédé actuellement vise à renforcer davantage encore son efficacité. UN ويرمي التنفيذ الجاري لتوصيات الفرقة العامة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية إلى زيادة تعزيز الفعالية. المستوطنات البشرية
    Nous voudrions tout d'abord remercier les membres de l'Équipe spéciale sur l'environnement et les établissements humains, ses conseillers, son secrétariat et M. Klaus Töpfer, son Président. UN ونود، أولا، أن نشكر أعضاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، ومستشاريها، وأمانتها، والسيد كلاوس توبفر، رئيسها.
    Ayant à l'esprit l'initiative prise par le Secrétaire général en constituant une Équipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains chargée de formuler des recommandations tendant à réformer les activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et des établissements humains, UN وإذ تضع في الاعتبار مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية لرفع توصيات بإصلاح عمل الأمم المتحدة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية،
    La délégation chinoise espère que la résolution 53/242 de l'Assemblée générale concernant l'environnement et les établissements humains sera rapidement appliquée. UN وقالت إن وفدها يرجو سرعة تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٤٢ المتعلق بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    Nous avons également pris note des recommandations formulées par l'Équipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains dans le rapport qu'elle a soumis au Secrétaire général au début de l'année. UN وأحِطنا علما أيضا بتوصيات فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالبيئة والمستوطنات البشرية في تقريره إلى اﻷمين العام في وقت سابق من هذا العام.
    Le rapport sur l'environnement et les établissements humains et l'Assemblée du millénaire ayant un caractère prioritaire, les autres questions en suspens au titre du point 30 de l'ordre du jour devront faire l'objet d'un examen ultérieur. UN ونظــرا لما لكــل من التقريــر الخــاص بالبيئة والمستوطنات البشرية والجمعية اﻷلفية من أولوية، يجب النظر في المسائل الباقية المدرجة في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال في مرحلة لاحقة.
    40. La délégation australienne appuie le rapport de l'Equipe spéciale sur l'environnement et les établissements humains. UN ٤٠ - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    BALKAN - Equipe spéciale du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE)/ONU-HABITAT pour les Balkans sur l'environnement et les établissements humains UN BALKAN فرقة عمل البلقان المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/موئل الأمم المتحدة.
    BALKAN - Equipe spéciale du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE)/ONU-HABITAT pour les Balkans sur l'environnement et les établissements humains UN BALKAN فرقة عمل البلقان المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/موئل الأمم المتحدة.
    Ce rapport a débouché sur la création de l'Equipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains, chargée de se pencher sur les liens interinstitutions et la revitalisation du PNUE. UN وأسفر التقرير عن إنشاء فريق مهام الأمم المتحدة المعني بالبيئة والمستوطنات البشرية الذي طلب منه التركيز على الصلات المشتركة بين الوكالات، وإعادة تنشيط اليونيب.
    d) BL - Fonds général d'affectation spéciale visant à appuyer l'Equipe spéciale PNUE/CNUEH (Habitat) pour les Balkans sur l'environnement et les établissements humains, créé en 1999 et expirant le 31 décembre 1999; UN (د) BL - الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل البلقان المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لليونيب/الموئل ، الذي أنشئ في عام 1999 وبموعد انتهاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 ؛
    Dans sa résolution 53/242, l'Assemblée générale a appuyé la proposition de création d'un groupe de la gestion de l'environnement formulée par le Secrétaire général suite à une recommandation de l'Équipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains. UN 22 - وفي قرارها 53/242، أيدت الجمعية العامة مقترح الأمين العام فيما يتعلق بإنشاء فريق إدارة بيئية كما أوصت بذلك فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    Mais comme cette question est étroitement liée au rôle du PNUE, il conviendrait d'en débattre dans le contexte des rapports du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains et de l'Équipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains. UN ورغم أن هذه المسألة تتصل اتصالا وثيقا بدور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فقد يكون من اﻷنسب مناقشتها في سياق تقارير اﻷمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية وتقرير فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    Fonds d'affectation générale pour l'appui à l'Équipe spéciale PNUE/Habitat dans les Balkans sur l'environnement et les établissements humains UN الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لبرنامج البيئة/الموئل في منطقة البلقان
    L'Equipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains a recommandé que, les années où le Conseil ne se réunit pas, le Forum devrait prendre la forme d'une session extraordinaire du Conseil d'administration, se tenant dans différentes régions, une place de choix devant être accordée aux questions régionales dans l'ordre du jour. UN حيث أوصت فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة للأمم المتحدة، بأن يتخذ المنتدى في السنوات المتعاقبة شكل دورة استثنائية لمجلس الإدارة، يجتمع في مناطق مختلفة، وأن تُعطى فيها القضايا الإقليمية وضعاً بارزاً على جدول الأعمال.
    La mise en place, par le Secrétaire général de l'ONU, d'une Équipe spéciale sur l'environnement et les établissements humains dans le cadre de la réforme générale de l'Organisation des Nations Unies a marqué une nouvelle étape dans l'évolution du système actuel. UN 3 - وقد كان إنشاء الأمين العام للأمم المتحدة لفرقة عمل تُعنى بالبيئة والمستوطنات البشرية، كجزء من عملية الإصلاح الشاملة للأمم المتحدة، بمثابة خطوة أخرى في تطور النظام الحالي.
    Dans le cadre de l'initiative concernant la réforme de l'ONU baptisée < < Rénover l'Organisation des Nations Unies > > lancée par le Secrétaire général en 1998, l'Assemblée générale, ayant examiné la recommandation de l'Equipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains mise sur pied par le Secrétaire général, a adopté la résolution 53/242 en date du 28 juillet 1999. UN 5 - وفي إطار مبادرة إصلاح الأمم المتحدة، التي أطلقها الأمين العام في عام 1998 تحت شعار " تجديد الأمم المتحدة " ، نظرت الجمعية العامة في توصية فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية للأمين العام، ومن ثم اعتمدت القرار 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999.
    26.8 Pour ce qui est de l'environnement et des établissements humains, une étude sur l'évolution des conditions de logement et les établissements humains dans la région a été éliminée sur l'initiative du secrétariat faute de fonds extrabudgétaires. UN ٨-٢٦ فيما يتعلق بالبيئة والمستوطنات البشرية، أنهيت دراسة عن تطور أحوال اﻹسكان والمستوطنات البشرية في المنطقة بمبادرة من اﻷمانة العامة ويرجع ذلك الى عدم توفر اﻷموال الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more