"بالبيان الرئاسي" - Translation from Arabic to French

    • la déclaration du Président
        
    • la déclaration présidentielle
        
    • de la déclaration
        
    • la déclaration de
        
    ii) Prend acte de la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 19 janvier 1999, dont Belgrade n’a tenu aucun compte; UN ' ٢ ' تحيط علما بالبيان الرئاسي لمجلس اﻷمن المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الذي لم تكترث له بلغراد؛
    On a beaucoup parlé ici d'inexactitude historique à propos de la déclaration du Président sur l'organisation des travaux. UN لقد قيل كلام كثير هنا عن عدم الدقة التاريخية فيما يتعلق بالبيان الرئاسي بشأن تنظيم العمل.
    Les autres parties ont supprimé le fondement sur lequel reposaient ces pourparlers en adoptant ce que l'on appelle < < la déclaration du Président > > . UN وألغت الأطراف الأخرى أساس المفاوضات باعتماد ما سمي بالبيان الرئاسي.
    Se félicitant de la déclaration présidentielle distribuée par le Conseil de sécurité le 11 octobre 2007, UN وإذ ترحب بالبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2007،
    Nous prenons note de la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité en date du 16 septembre 1998, qui prévoit les moyens d'améliorer la formation au maintien de la paix et l'échange d'informations en vue de développer les capacités africaines dans ce domaine. UN ونود أن نحيط علما بالبيان الرئاسي لمجلس اﻷمن المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والذي يورد الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين التدريب وتبادل المعلومات لبناء القدرة اﻷفريقية على حفظ السلم.
    À cet égard, l'Autriche se félicite de la déclaration du Président du Conseil de sécurité sur la médiation et le règlement des différends. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا بالبيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن الوساطة وتسوية النزاعات.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 30 novembre 1994, dans laquelle : UN ولهذا نرحب بالبيان الرئاسي لمجلس اﻷمن المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وفيه أن المجلس، في جملة أمور،
    Elle se félicite de la déclaration du Président du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies en date du 29 janvier 1999. UN وهي ترحب بالبيان الرئاسي لرئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة المؤرخ ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    Comme vous ne l'ignorez pas, un certain nombre de questions demeurent en suspens concernant la déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation de la session de 1995, qui continuent de faire l'objet de consultations intensives. UN ما زال هناك، كما تدركون، عدد من المسائل المعلقة فيما يتصل بالبيان الرئاسي الذي يتناول جدول أعمال دورة عام ٥٩٩١ وتنظيمها، وما زالت هذه المسائل موضع مشاورات مكثفة.
    L'aide-mémoire a été ensuite mis à jour et adopté le 15 décembre 2003 en tant qu'annexe à la déclaration du Président du Conseil de sécurité S/PRST/2003/27. UN وتم بعد ذلك استكمال المذكرة وإصدارها كمرفق بالبيان الرئاسي S/PRST/2003/27 المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    L'orateur se félicite de la déclaration du Président du Conseil de sécurité datée du 11 mai 2009 (S/PRST/2009/14). UN 15- وأردف يقول إنه يرحب بالبيان الرئاسي الذي أصدره مجلس الأمن في 11 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/14).
    Il s'est félicité de la déclaration du Président adoptée par le Conseil, qui constituait une contribution importante et opportune aux efforts déployés par la communauté internationale afin d'éviter une catastrophe humanitaire au Darfour. UN ورحّب بالبيان الرئاسي الذي اعتمده المجلس بوصفه مساهمة هامة وفي حينها في جهود المجتمع الدولي لتجنب كارثة إنسانية في دارفور.
    L'invitation faite par le Conseil au Comité d'examiner la situation à Kinshasa, conformément à la déclaration du Président du Conseil S/PRST/2006/40, a été également examinée. UN وجرى النظر أيضا في الدعوة التي وجهها المجلس إلى اللجنة للنظر في الحالة في كينشاسا، عملا بالبيان الرئاسي S/PRST/2006/40.
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix créé par la déclaration du Président S/PRST/2001/3 UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام المنشأ عملا بالبيان الرئاسي S/PRST/2001/3
    Rapport présenté en application de la déclaration du Président du Conseil en date du 4 septembre 2008 (S/PRST/2008/33) UN التقرير المقدم عملا بالبيان الرئاسي المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2008 (S/PRST/2008/33)
    De même, nous saluons la déclaration présidentielle prononcée sur la question au cours de la quinzième session du Conseil (PRST 15/2). UN وبناء عليه، نرحب بالبيان الرئاسي عن هذا الموضوع الذي صدر خلال الدورة الخامسة عشرة للمجلس (PRST15/2).
    Nous nous félicitons également de la déclaration présidentielle sur les armes légères que le Conseil de sécurité a publiée le 31 août dernier, ainsi que du rôle que la Colombie a joué à cet égard. UN كما ترحب بلادي بالبيان الرئاسي الذي صدر عن مجلس الأمن بتاريخ 31 آب/أغسطس 2001 حول الأسلحة الصغيرة، وترحب بالدور الذي قامت به كولومبيا في هذا الصدد.
    Le Brésil accueille avec satisfaction la déclaration présidentielle (S/PRST/2012/4) qui vient d'être adoptée. UN ترحب البرازيل بالبيان الرئاسي (S/PRST/2012/4) الذي اعتمد للتو.
    À cet égard, la Thaïlande se félicite de l'adoption, le 22 juillet 2009, de la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité (S/PRST/2009/23), sous la présidence de l'Ouganda. Dans cette déclaration, le Conseil juge important d'apporter le plus tôt possible une aide à la consolidation de la paix. UN وفي ذلك الصدد، ترحب تايلند بالبيان الرئاسي الذي اعتمده مجلس الأمن في 22 تموز/يوليه 2009 (S/PRST/2009/23)، برئاسة أوغندا، وهو يقر بأهمية البدء في تقديم مساعدة بناء السلام بأسرع ما يمكن.
    Elle se félicite de la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité, condamnant vigoureusement ces essais. UN ونحن نرحب بالبيان الرئاسي لمجلس اﻷمن الذي يشجب هذه التجارب بقوة.
    Je crois comprendre que le Conseil de sécurité tient actuellement des consultations sur l'avenir de la MINUEE, conformément à la déclaration de son président (S/PRST/2008/12). UN وأدرك أن مجلس الأمن يجري حاليا مشاورات بشأن مستقبل البعثة، عملا بالبيان الرئاسي S/PRST/2008/12.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more