"بالتاسار" - Translation from Arabic to French

    • Baltazar
        
    • Baltasar
        
    Document de travail sur les droits de l'homme et la solidarité internationale élaboré par M. Rui Baltazar Dos Santos Alves UN ورقة عمل مقدمة من السيد رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي
    Document de travail élaboré par Rui Baltazar Dos Santos Alves* UN ورقة عمل مقدمة من رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس
    Dans sa décision 2003/115, la Sous-Commission a demandé à M. Rui Baltazar Dos Santos Alves d'établir un document de travail sur les droits de l'homme et la solidarité internationale. UN وطلبت اللجنة الفرعية في مقررها 2003/115 إلى السيد رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس أن يعد ورقة عمل عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    Ce cas concerne Baltasar López Pita, qui aurait été appréhendé par des agents de l'Agence fédérale d'investigation. UN وتتعلق الحالة ﺑ بالتاسار لوبيس بيتا، الذي ذكر أن وكالة التحقيقات الاتحادية ألقت القبض عليه.
    Ont également participé à la cérémonie d'ouverture S. E. M. Rafael Angel Calderon, Président du Costa Rica; S. E. M. Carlos Morales Troncoso, Vice-Président de la République dominicaine, et S. E. M. Baltasar Corrada del Rio, Secrétaire d'Etat de Porto Rico. UN كما حضر الاحتفال الافتتاحي سعادة رافائيل انغل كالدرون رئيس جمهورية كوستاريكا؛ وسعادة كارلوس مورالــيس ترونكوسو نائــب رئيــس الجمهوريــة الدومينيكية؛ وسعادة بالتاسار كورادا ديل ريو وزير الدولة في بورتوريكو.
    Conformément à la décision 2003/115 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, Rui Baltazar Dos Santos Alves a élaboré un rapport préliminaire sur la question des droits de l'homme et de la solidarité internationale. UN 6- وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2003/115، أعدّ روي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس تقريراً أولياً عن مسألة حقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    Les droits de l'homme et la solidarité internationale (document de travail de M. Rui Baltazar Dos Santos Alves) (décision 2003/115); UN :: حقوق الإنسان والتضامن الدولي (وثيقة عمل أعدها السيد رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس) ]المقرر 2003/115[؛
    Le document de travail établi par Rui Baltazar Dos Santos Alves et les travaux du précédent Expert indépendant s'inspiraient des fondements historiques et philosophiques du principe de solidarité internationale qui devait servir de base à la formulation du droit à la solidarité internationale ainsi que, dans une certaine mesure, de son lien avec le droit international et de sa valeur dans le cadre des relations internationales. UN 58- استُوحيت ورقة العمل التي أعدها رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس والعمل الذي أنجزه الخبير المستقل السابق من الأسس التاريخية والفلسفية لمبدأ التضامن الدولي، وإلى حد ما، من صلة هذا الموضوع بالقانون الدولي وقيمته في سياق علاقات دولية من شأنها أن تضع أسس الحق في التضامن الدولي.
    10. Dans son document de travail sur les droits de l'homme et la solidarité internationale (E/CN.4/Sub.2/2004/43), M. Rui Baltazar Dos Santos Alves relève que la solidarité implique une communauté de responsabilités et d'intérêts entre les individus, les groupes, les nations et les États. UN 10- وأشار روي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس في ورقة العمل عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي (E/CN.4/Sub.2/2004/43)، إلى أن التضامن يعني اشتراك الأفراد والجماعات والأمم والدول في المسؤوليات والمصالح.
    2. À sa cinquante-cinquième session, la Sous-Commission a adopté la décision 2003/115, dans laquelle elle a décidé de demander à l'un de ses membres, M. Rui Baltazar Dos Santos, d'établir un document de travail sur les droits de l'homme et la solidarité internationale et de le lui présenter à sa cinquante-sixième session, en 2004. UN 2- واعتمدت اللجنة الفرعية، في دورتها الخامسة والخمسين، المقرر 2003/115 الذي قررت فيه أن تطلب إلى أحد أعضائها، السيد رويي بالتاسار دوس سانتوس، إعداد ورقة عمل عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي وتقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين، في عام 2004.
    Les travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'un droit à la solidarité internationale ont commencé avec la présentation à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme d'un document de travail sur les droits de l'homme et la solidarité internationale, établi par M. Rui Baltazar Dos Santos Alves (E/CN.4/Sub.2/2004/43), conformément à la résolution 2002/73 de la Commission des droits de l'homme. UN 54- بدأ العمل الأساسي لبلورة حق في التضامن الدولي بتقديم رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس ورقة عمل عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي (E/CN.4/Sub.2/2004/43) إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان، وفق الطلب الوارد في قرارها 2002/73.
    1. Dans sa décision 2003/115, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, rappelant la résolution 2002/73 de la Commission des droits de l'homme, a décidé de demander à M. Rui Baltazar Dos Santos Alves d'établir, sans que cela ait d'incidences financières, un document de travail sur les droits de l'homme et la solidarité internationale et de le lui présenter à sa cinquantesixième session. UN 1- ذكّرت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في مقررها رقم 2003/115، بقرار لجنة حقوق الإنسان رقم 2002/73، وطلبت إلى السيد رويي بالتاسار دوس سانتوس ألفيس أن يقوم، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، بإعداد ورقة عمل عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي، وأن يقدمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين.
    Au paragraphe 37 c), M. Baltazar avait proposé un plan de travail préliminaire, dans lequel il recommandait < < d'étudier le contexte international, les nouveaux défis et la nécessité de définir des principes, des objectifs et des priorités propres à éclaircir les responsabilités en matière de solidarité internationale et de droits de l'homme > > . UN واقترح السيد بالتاسار في الفقرة 37(ج) خطة عمل أولية أوصى فيها ب: " دراسة الوضع العالمي الجديد والتحديات الجديدة والحاجة إلى تحديد مبادئ وأهداف وأولويات تساعد على توضيح المسؤوليات في مجال التضامن الدولي وحقوق الإنسان " .
    La nomination du juge espagnol Baltasar Garzón, qui a travaillé comme consultant pour le Bureau en sa qualité de conseiller de la Mission d'appui au processus de paix en Colombie de l'Organisation des États américains, est un exemple concret de la complémentarité positive qui devrait aider les autorités colombiennes à poursuivre sur la bonne direction. UN ويمثل تعيين القاضي الإسباني بالتاسار غاراثون، الذي كان يعمل مستشارا للمكتب، ليكون مستشار بعثة دعم عملية السلام في كولومبيا التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، نموذجا للتكامل الإيجابي في واقع الممارسة، ويؤمل أن يسهم ذلك في مساعدة السلطات الكولومبية على التحرك في اتجاه إيجابي.
    Baltasar Gracian a écrit une fois, Open Subtitles بالتاسار جراثيان كتب ذات مرة،
    38. Le 8 février 2012, le Groupe de travail et d'autres titulaires de mandat ont publié un communiqué de presse portant sur le procès du juge Baltasar Garzón en Espagne et les répercussions de ce procès sur la procédure d'enquête et d'examen de plus de 100 000 disparitions forcées qui se seraient produites dans ce pays pendant la guerre civile et sous le régime de Franco. UN 38- وفي 8 شباط/فبراير 2012، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية مشتركة مع طرف آخر من المكلفين بالولايات بشأن محاكمة القاضي بالتاسار غارثون في إسبانيا وآثارها على عملية التحقيق والتعامل مع ما يربو على 000 100 حالة اختفاء قسري يُزعم حدوثها أثناء الحرب الأهلية الإسبانية وتحت نظام حكم فرانكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more