"بالتجارة والبيئة" - Translation from Arabic to French

    • commerce et de l'environnement
        
    • le commerce et l'environnement
        
    • au commerce et à l'environnement
        
    • commerce et d'environnement
        
    • commerciales et environnementales
        
    • commerciales et écologiques
        
    • CCE lui-même
        
    Le Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC étudie ces problèmes, mais les progrès ont été limités. UN وتعالج اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية هذه القضايا غير أنها لم تحرز سوى تقدم محدود.
    Les résultats des travaux du Groupe de travail spécial pourraient être une contribution utile aux travaux du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. UN ويمكن لنتائج عمل الفريق العامل أن توفر مدخلات مثمرة للجنة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالتجارة والبيئة.
    Les résultats des travaux du Groupe de travail spécial pourraient être une contribution utile aux travaux du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. UN ويمكن لنتائج عمل الفريق العامل أن توفر مدخلات مثمرة للجنة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالتجارة والبيئة.
    Elle est responsable de la coordination des activités concernant le commerce et l'environnement au titre d'Action 21. UN وعلى صعيد عملية تنفيذ برنامج عمل القرن ١٢ يؤدي اﻷونكتاد دور مدير المهمة فيما يتعلق بالتجارة والبيئة.
    Les négociations sur le commerce et l'environnement devaient servir les intérêts des pays en développement en matière de développement, d'environnement et de commerce. UN وأُشير إلى أن المفاوضات المتعلقة بالتجارة والبيئة يتعين أن تدعم المصالح الإنمائية والبيئية والتجارية للبلدان النامية.
    La CESAO a favorisé le dialogue entre les experts et les fonctionnaires concernés sur les questions relatives au commerce et à l'environnement. UN وقد ساعدت اللجنة في إرساء التفاعل بين الخبراء والمسؤولين المعنيين بشأن القضايا المتصلة بالتجارة والبيئة.
    B. Assistance aux réunions des sessions ordinaires du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC UN باء - حضور الاجتماعات لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة المنعقدة على هيئة دورات منتظمة
    D. Solliciter le statut d'observateur aux sessions extraordinaires du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC UN دال - التماس وضع المراقب في لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية
    C'est pourquoi le Protocole de Marrakech a invité à doter la nouvelle Organisation mondiale du commerce d'un Comité du commerce et de l'environnement. UN وبناء على ذلك، فقد دعا إعلان مراكش إلى إنشاء لجنة معنية بالتجارة والبيئة في المنظمة العالمية للتجارة المنشأة حديثا.
    ∙ Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC; les travaux d'analyse entrepris en sont à leur stade initial. UN ● اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، عمل تحليلي في مرحلته اﻷولى حاليا.
    ∙ D'engager un dialogue avec l'Organisation mondiale du commerce et son Comité du commerce et de l'environnement. UN ● البدء بحوار مع منظمة التجارة العالمية ولجنتها المعنية بالتجارة والبيئة.
    Il doit être plus actif au sein du comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce. UN ولابد أن يكون البرنامج أكثر نشاط داخل لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة.
    Le secrétariat a établi des communications à l’intention du Comité du commerce et de l’environnement de l’OMC. UN ٢٢ - وقد أعدت اﻷمانة تقارير عديدة للجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Les négociations sur le commerce et l'environnement devaient servir les intérêts des pays en développement en matière de développement, d'environnement et de commerce. UN وأُشير إلى أن المفاوضات المتعلقة بالتجارة والبيئة يتعين أن تدعم المصالح الإنمائية والبيئية والتجارية للبلدان النامية.
    Les négociations sur le commerce et l'environnement devaient servir les intérêts des pays en développement en matière de développement, d'environnement et de commerce. UN وأُشير إلى أن المفاوضات المتعلقة بالتجارة والبيئة يتعين أن تدعم المصالح الإنمائية والبيئية والتجارية للبلدان النامية.
    Le représentant espérait que les activités sur le commerce et l'environnement seraient renforcées. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تعزيز العمل المتعلق بالتجارة والبيئة.
    De plus, le secrétariat a entrepris d'autres activités concernant le commerce et l'environnement. UN وإضافة إلى ذلك شاركت الأمانة في أنشطة أخرى تتصل بالتجارة والبيئة.
    Il a proposé que l'évaluation de l'année prochaine porte sur le programme relatif au commerce et à l'environnement ou sur le programme de diplomatie commerciale. UN واقترح أن يتناول التقييم في السنة المقبلة البرامج المتعلقة بالتجارة والبيئة أو بالدبلوماسية التجارية.
    Les participants se sont également félicités que la responsabilité des travaux du système des Nations Unies relatifs au commerce et à l'environnement ait été confiée à la CNUCED. UN وأيد المشتركون أيضا دور اﻷونكتاد كمدير للمهام المتصلة بالتجارة والبيئة في اﻷمم المتحدة.
    C. Rapports aux Parties sur les développements en matière de commerce et d'environnement à l'OMC UN جيم - إبلاغ الأطراف عن التطورات المستجدة في لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة
    L'action des organisations internationales participant à la mise au point des politiques commerciales et environnementales doit également être menée dans la complémentarité, la coordination, la transparence et la responsabilité. UN ويلزم أيضا أن يكون هناك تكامل وتنسيق وشفافية ومساءلة فيما بين المنظمات الدولية التي تقوم بوضع السياسات المتعلقة بالتجارة والبيئة.
    Nombre de pays dans lesquels les fonctionnaires des administrations publiques ou les représentants du secteur privé indiquent que les produits de la CNUCED les ont aidés à coordonner et à appliquer des politiques et des mesures commerciales et écologiques dans ces domaines. UN عدد البلدان التي يشير مسؤولوها الحكوميون العاملون فيها في القطاع الخاص إلى أن نواتج اﻷونكتاد ساعدت قدرتهم على تنسيق وتطبيق السياسات والممارسات المتصلة بالتجارة والبيئة في هذه المجالات.
    Bien que la décision VI/30 requière que le secrétariat demande à bénéficier du statut d'observateur auprès du CCESSCCESE, cette même décision n'a pas requis que le secrétariat cherche à bénéficier du statut d'observateur auprès du CCE lui-même, le comité parent du CCESSCCESE. UN 8 - على الرغم من إعطاء تعليمات إلى الأمانة لمحاولة الحصول على صفة مراقب لدى الدورات الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة، فإن المقرر 6/30 لم يصدر تعليماته للأمانة بمحاولة الحصول على صفة المراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة لدى منظمة التجارة العالمية التي هي اللجنة الأم للدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more