"بالتخلص التدريجي من المواد" - Translation from Arabic to French

    • d'éliminer les substances
        
    • l'élimination des substances
        
    • d'élimination des substances
        
    • 'élimination progressive des substances
        
    De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par les Bahamas en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جزر البهاما فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De prier le Comité d'application d'examiner la situation en ce qui concerne l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans ces Parties à sa prochaine réunion, et de faire rapport à la quinzième Réunion des Parties. UN 3 - أن يطلب إلى لجنه التنفيذ القيام باستعراض الوضع فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون لدى هذه الأطراف وذلك في اجتماعه المقبل مع تقديم تقرير بذلك إلى الاجتماع الخامس عشر للأطراف 0
    Plusieurs représentants, en particulier des pays non visés à l'article 5, ont déclaré qu'ils s'étaient déjà acquittés de leurs obligations concernant l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 211- وقال عدة متكلمين، وخاصة من البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، أن بلدانهم قد وفت بالفعل بالتزاماتها فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Considérant que Haïti s'est engagé à honorer ses obligations d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone au titre du Protocole de Montréal et de ses Amendements, UN وإذ يتفهّم التزام هايتي بالوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال وتعديلاته،
    De suivre de près les progrès accomplis par le Cameroun en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 6 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه الكاميرون فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة لطبقه الأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par l'Argentine en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه الأرجنتين فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par la Bolivie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بوليفيا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par la Namibie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه ناميبيا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par le Népal en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه نيبال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par Saint-Vincent-et-les-Grenadines en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - أن ترصد عن كثب تقدم سانت فنسنت وجزر غرينادين فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par le Nigéria en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه نيجيريا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    De suivre de près les progrès accomplis par le Belize en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بليز فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Considérant qu'Haïti s'est engagé à s'acquitter de son obligation d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone en vertu du Protocole de Montréal et de ses Amendements, UN وإذ يتفهّم التزام هايتي بالوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال وتعديلاته،
    Le parcours du Protocole de Montréal était aussi un parcours semé d'embûches, car il était impératif que le monde continue de respecter l'engagement pris d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, mais il y avait aussi l'espoir au bout du chemin, car le Protocole pouvait favoriser de nouvelles percées dans la protection de l'environnement, ainsi que dans la santé et le bien-être humains. UN وقد اتسمت مسيرة بروتوكول مونتريال أيضاً بالصعوبة بسبب الضرورة المعترف بها للحفاظ على التزام العالم بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، كما اتسمت بالأمل لأنها يمكن أن تؤدي إلى المزيد من الاختراقات في حماية البيئة وصحة الإنسان ورفاهه.
    Plusieurs intervenants ont dit qu'ils avaient déjà rempli leurs obligations découlant du Protocole de Montréal en ce qui concerne l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone, certains d'entre eux avant les délais fixés par le Protocole de Montréal. UN 275- قال العديد من المتكلمين إنهم قد لبوا بالفعل الالتزامات المترتبة على بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وبعضهم قد حقق ذلك حتى قبل حلول المواعيد النهائية التي يقتضيها بروتوكول مونتريال.
    De l'expérience acquise à ce jour, notamment les limites et les succès de l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone obtenus avec les ressources déjà allouées, ainsi que des réalisations du Fonds multilatéral et de ses organismes d'exécution; UN (ز) الخبرات المكتسبة حتى تاريخه بما في ذلك القيود والنجاحات ذات الصلة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون الذي تحقق بما هو مخصص بالفعل من موارد، وكذلك أداء الصندوق متعدد الأطراف ووكالاته المنفذة؛
    Coopération en vertu du Protocole de Montréal sur des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, afin de fournir des services coordonnés de renforcement des capacités au niveau des pays dans le domaine de l'élimination des substances visées par le Protocole, chaque organisme fournissant des formes complémentaires d'expertise et de services à des pays particuliers (depuis 1991). UN (ط) التعاون بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لتسليم خدمات بناء القدرات المنسقة على المستوى القطري فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون مع قيام كل وكالة بتقديم أنماط تكاملية من الخبرات والخدمات لبلدان معينة (منذ عام 1991).
    Considérant que Haïti s'est engagée à honorer ses obligations d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone au titre du Protocole de Montréal et de ses Amendements, UN وإذ يتفهّم التزام هايتي بالوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال وتعديلاته،
    Poursuivre les activités liées à l'élimination progressive des substances qui appauvrissent la couche d'ozone telles que définies dans le Protocole de Montréal UN الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، على النحو المحدد في بروتوكول مونتريال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more