"بالتدابير الوقائية العامة" - Translation from Arabic to French

    • les mesures préventives générales
        
    • des mesures préventives générales
        
    • mesures préventives génériques
        
    Rapport sur les mesures préventives générales. Document soumis par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة - مقدم من المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة
    De même, elle souhaite la création d'un groupe de travail informel sur les mesures préventives générales. UN كما يرغب في أن يتم إنشاء فريق عمل غير رسمي معني بالتدابير الوقائية العامة.
    Document soumis par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales UN تقرير مقدم من المنسق() المعني بالتدابير الوقائية العامة
    Document soumis par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales UN تقرير مقدم من المنسق() المعني بالتدابير الوقائية العامة
    La réunion d'experts de 2010 a été bien organisée et très productive, avec des avancées au regard des mesures préventives générales et des dispositions finales vers l'adoption d'un guide pour l'application de la partie 3 de l'annexe technique. UN وقد كان اجتماع الخبراء الذي انعقد في عام 2010 محكم التنظيم وعاد بفوائد جمّة حيث حدثت تطورات فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة والخطوات النهائية صوب اعتماد دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني.
    Des progrès ont aussi été réalisés en matière de compréhension des obligations relatives au déminage dans un contexte de pollution par les restes explosifs de guerre, de meilleures pratiques touchant les mesures préventives générales et surtout d'assistance aux victimes. UN كما تحققت إنجازات في مجال فهم الالتزامات المتعلقة بإزالة الألغام في سياق يطبعه التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأفضل الممارسات المتعلقة بالتدابير الوقائية العامة وبخاصة مساعدة الضحايا.
    La troisième et dernière recommandation du Groupe d'experts concernant les mesures préventives générales est donc de modifier la formule G afin de mieux guider les États pour qu'ils présentent des rapports plus uniformes et plus détaillés. UN وتتمثل بالتالي التوصية الثالثة والأخيرة لفريق الخبراء فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة في تعديل الاستمارة زاي بغية توجيه الدول على نحو أفضل كي تقدم تقارير موحدة ومفصلة بقدر أكبر.
    14. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Conférence souhaite approuver les recommandations formulées par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales. UN 14- الرئيس قال إنه يعتقد أن المؤتمر يود الموافقة على التوصيات التي قدمها المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة.
    Le représentant se félicite à cet égard de la proposition faite par le groupe de travail présidé par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales tendant à élaborer un guide pour la mise en œuvre des dispositions de la troisième partie de l'annexe technique. UN ورحب بالتالي بمقترح الفريق العامل الذي يرأسه المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة المتمثل في وضع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني.
    Ce guide aidera les États à appliquer les dispositions de l'annexe relatives à l'article 9 sur les mesures préventives générales en leur présentant un exemple de pratiques optimales. UN وسيساعد الدليل الدول في تنفيذ عناصر المرفق التقني المتصلة بالمادة 9 المتعلقة بالتدابير الوقائية العامة وذلك بتقديم عينة من أفضل الممارسات.
    Les pages sur les mesures préventives générales sont maintenant en place; il faut les compléter par de nouvelles informations et les mettre à jour régulièrement; UN وتوجد الصفحات المتعلقة بالتدابير الوقائية العامة على الإنترنت جاهزة الآن، وينبغي إضافة مواد أخرى وتحديث الصفحات بانتظام.
    Rapport sur les mesures préventives générales − Présenté par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales, conformément à l'article 9 et à l'Annexe technique du Protocole UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة - مقدم من المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة وفقاً للمادة 9 والمرفق التقني للبروتوكول
    Soumis par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales UN مقدم من المنسق() المعني بالتدابير الوقائية العامة
    Document soumis par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales UN مقدم من المنسق() المعني بالتدابير الوقائية العامة
    c) Évaluer s'il est encore nécessaire de poursuivre les consultations sur les mesures préventives générales sous une forme différente de celle mise en place en application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 10 du Protocole; UN (ج) تقييم ما إذا كانت لا تزال هناك حاجة إلى مواصلة المشاورات المتعلقة بالتدابير الوقائية العامة في شكل مختلف غير ذلك الذي أرسي بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول؛
    27. Notant que l'entrée en vigueur du Protocole V marque un véritable jalon dans la réalisation des objectifs fondamentaux de la Convention, la délégation indienne tient à encourager les États parties à prendre les mesures préventives générales prévues par le Protocole en vue d'éviter autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre. UN 27- وبينما يلاحظ الوفد الهندي أن دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ يشكل معلمة حقيقية في تحقيق الأهداف الرئيسية للاتفاقية، فإنه يشجع الدول الأطراف على الأخذ بالتدابير الوقائية العامة التي يتوخاها البروتوكول الخامس بغية تجنب، إلى أقصى حد ممكن، مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    11. M. Le Roux (France), s'exprimant en qualité de Coordonnateur pour les mesures préventives générales, présente le rapport sur la question visée, publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2009/2 et Add.1. UN 11- السيد لي رو (فرنسا) تكلم بصفته المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة وقدم التقرير ذا الصلة الوارد في الوثيقتين CCW/P.V/CONF/2009/2 وAdd.1.
    73. La sécurité physique stricte et la gestion des stocks de l'ensemble des munitions sont assurées, conformément aux dispositions du Protocole sur les mesures préventives générales, et des contrôles réguliers sont effectués pour garantir une haute performance des armes. UN 73- واستطردت قائلة إن إدارة جميع مخزونات الذخائر الوطنية، على نحو متين يكفل أمنها المادي؛ أمر محاط بالضمانات بما يتمشّى مع أحكام البروتوكول فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة كما أن المراقبة تتم بانتظام لضمان أداء الأسلحة على نحو فعّال.
    3. M. Amadei (Italie), Coordonnateur pour les mesures préventives générales, présente le rapport qu'il a établi sur la question, reprenant les points essentiels qui figurent dans l'introduction et aux paragraphes 4 à 9 dudit rapport, ainsi que les conclusions et les recommandations énoncées, respectivement, aux paragraphes 18 et 19. UN 3- السيد أمادي (إيطاليا) (المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة)، قدم التقرير الذي أعده بشأن المسألة، متناولاً النقاط الأساسية الواردة في المقدمة وفي الفقرات من 4 إلى 9 من التقرير، فضلاً عن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرتين 18 و19 على التوالي.
    En marge de la cinquième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, M. Éric Steinmyller (France), qui était alors Coordonnateur des mesures préventives générales, a par exemple tenu une réunion, avec des représentants parrainés principalement, pour discuter des difficultés majeures que rencontrent les États dans le domaine des mesures préventives générales. UN فعلى سبيل المثال، وعلى هامش المؤتمر الخامس المعني بالبروتوكول الخامس، عقد المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة آنذاك، السيد إريك ستاينميلر من فرنسا، اجتماعاً مصغراً ضمّ المندوبين المستفيدين من الرعاية أساساً قصد مناقشة القضايا التي تحظى بالأولوية لدى الدول في مجال التدابير الوقائية العامة.
    15. Ils ont aussi constitué pour les délégations le point de départ pour mettre en commun leurs données concernant leurs approches et leur expérience sur le plan technique pour ce qui est de l'application de l'article 9 du Protocole V et de la partie 3 de l'annexe technique de ce même instrument, troisième objectif fixé par la Conférence au coordonnateur pour les mesures préventives génériques. UN 15- ومثلت العروض أيضاً بالنسبة إلى الوفود نقطة انطلاق لتبادل المعلومات المتعلقة بنُهجها وخبراتها التقنية في تنفيذ المادة 9 للبروتوكول الخامس والجزء الثالث من المرفق التقني للصك ذاته، وهو الهدف الثالث الذي حدده المؤتمر للمنسق فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more