L'OSCE a facilité les dispositions administratives nécessaires à leur transport. | UN | وقدمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مساعدة تمهيدية في هذا الصدد حيث تكفلت بالترتيبات اﻹدارية لنقلهم. |
Les décisions concernant les dispositions administratives à prendre pour le Mécanisme mondial revêtaient une importance particulière. | UN | وللقرار المتعلق بالترتيبات اﻹدارية لﻵلية العالمية أهمية خاصة. |
Prend les dispositions administratives et logistiques nécessaires pour les réunions de la Commission, de ses organes subsidiaires et de diverses réunions intergouvernementales spéciales; | UN | يتولى القيام بالترتيبات اﻹدارية والسوقية لاجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية والاجتماعات الحكومية الدولية اﻷخرى المخصصة؛ |
84. En ce qui concerne les arrangements administratifs et autres, la délégation japonaise estime que les informations fournies sont trop générales. | UN | ٨٤ - وفيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية وغيرها فإن الوفد الياباني يرى أن المعلومات المقدمة غير محددة بدقة. |
110. La Conférence des Parties voudra peut—être prendre note des informations fournies par le Secrétaire exécutif et se prononcer sur tout fait nouveau important concernant les arrangements administratifs relatifs à la Convention. | UN | ٠١١- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين التنفيذي، وأن يعرب عن آرائه بشأن أية تطورات هامة فيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية للاتفاقية. |
Dans la première partie de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a pris acte des dispositions administratives révisées concernant le Centre énoncées dans le rapport du Secrétaire général à ce sujet (A/59/405). | UN | وفي الجزء أولا، من قرارها 59/276 ، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أحاطت الجمعية العامة علما بالترتيبات الإدارية المنقحة لمركز التجارة الدولية على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/59/405). |
Les principales difficultés tiennent aux arrangements administratifs et à la diversité des règles et procédures. | UN | والصعوبات الرئيسية لها صلة بالترتيبات الإدارية وباختلاف القواعد والإجراءات. |
b) Quatrième rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les dispositions administratives concernant le Centre du commerce international CNUCED/OMC (A/53/7/Add.3); | UN | )ب( التقرير الرابع للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلق بالترتيبات اﻹدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية )A/53/7/Add.3(؛ |
Le texte des accords concernant les dispositions administratives et financières du CCI est reproduit dans la note du Secrétariat. | UN | وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات اﻹدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة. |
Ce représentant a encouragé le secrétariat à continuer de travailler aussi bien jusqu'à la fin de la Conférence, en souhaitant que le Secrétaire général de la Conférence diligente les dispositions administratives à prendre en vue de cette assemblée. | UN | وشجع اﻷمانة على مواصلة العمل بهذا المستوى من اﻷداء الى أن ينعقد المؤتمر العالمي وفي أثنائه، وأعرب عن أمله في أن يعجل اﻷمين العام بالترتيبات اﻹدارية اللازمة للمؤتمر. |
Ce retard était principalement dû au fait que la majorité du personnel actuel du Centre attendait, avant d'accepter les nominations offertes par l'ONU, que la situation concernant les dispositions administratives dans leur ensemble ait été élucidée et que ces dispositions aient été définitivement approuvées. | UN | وكان السبب الرئيسي لهذا التأخير أن غالبية موظفي المركز الحاليين احجمت عن قبول التعيينات التي عرضتها عليهم اﻷمم المتحدة إلى أن يتم توضيح الحالة المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية ككل والموافقة عليها في النهاية. |
d) De notifier au demandeur les dispositions administratives nécessaires pour le paiement du droit d'enregistrement et de délivrer au demandeur un certificat d'enregistrement. | UN | )د( أن يخطر مقدم الطلب بالترتيبات اﻹدارية اللازمة لدفع الرسم وﻹعداد شهادة تسجيل وإصدارها لمقدم الطلب. |
c) Rapport du Secrétaire général sur les dispositions administratives concernant le Centre du commerce international CNUCED/OMC (A/C.5/52/25); A/53/521* | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام المتعلق بالترتيبات اﻹدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية )A/C.5/52/25(؛ |
Le SBI est invité à examiner l'information fournie par le Secrétaire exécutif et à recommander à la Conférence des Parties un projet de décision concernant notamment les arrangements administratifs et les services de conférence. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة لاستعراض المعلومات المقدمة من اﻷمين التنفيذي وتوصية مؤتمر اﻷطراف بمشروع مقرر، وبشكل خاص فيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية وخدمة المؤتمرات. |
Le Comité consultatif estime qu’en attendant l’examen du document de réflexion sur les arrangements administratifs que le Secrétaire du Comité mixte doit présenter à cet organe en 1998, l’ONU devrait continuer de fournir gratuitement à la Caisse les locaux à usage de bureaux existants ou des locaux supplémentaires. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستمر، ريثما ينتهي النظر في ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية التي سيقدمها أمين المجلس إلى مجلس المعاشات التقاعدية في عام ١٩٩٨، في توفير حيز المكاتب الموجود أو أي حيز مكاتب إضافي مجانا. |
106. À sa huitième session, le SBI a examiné les questions touchant les arrangements administratifs relatifs à la Convention, les résultats financiers de l'exercice biennal 1996—1997, le budget—programme pour l'exercice biennal 1998—1999 et le barème indicatif des contributions. | UN | ٦٠١- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة، في المسائل المتصلة بالترتيبات اﻹدارية للاتفاقية، واﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، والجدول اﻹرشادي للاشتراكات. |
Y apparaîtront toutes les modifications qu'il pourrait être nécessaire d'apporter pour tenir compte des taux de change les plus récents et des dispositions administratives que l'Assemblée générale a approuvées pour le Centre dans sa résolution 59/276. | UN | وسوف تأخذ في الاعتبار أي تعديلات أخرى قد تكون لازمة لمراعاة آخر أسعار الصرف لضمان التقيد بالترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 59/276. |
Dans la première partie de sa résolution 59/276, l'Assemblée a pris acte des dispositions administratives révisées concernant le Centre énoncées dans le rapport du Secrétaire général à ce sujet (A/59/405). | UN | وفي الجزء " أولا " من قرار الجمعية العامة 59/276، أحاطت الجمعية علما بالترتيبات الإدارية المنقحة لمركز التجارة الدولية على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/59/405). |
Dans la première partie de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a pris acte des dispositions administratives révisées concernant le Centre énoncées dans le rapport du Secrétaire général à ce sujet (A/59/405). | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما، بالترتيبات الإدارية المنقحة للمركز في الجزء أولا، من قرارها 59/276 ، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/59/405). |
Il peut également exister d'autres complications juridiques si des commissions de l'Assemblée générale autre que la Cinquième Commission, qui est supposée avoir la prééminence dans ce domaine, prennent des décisions relatives aux arrangements administratifs, qui pourront avoir un caractère juridiquement ambigu et laisser place à l'interprétation. | UN | 127 - وقد ينشأ أيضاً المزيد من التعقيدات القانونية حين تتخذ لجان من الجمعية العامة غير اللجنة الخامسة، المفترض شغلها موقع الصدارة في هذا المجال، قرارات متعلقة بالترتيبات الإدارية. وقد تكون هذه القرارات غير واضحة قانونياً بما يفسح المجال للتأويل. |
TABLE DES MATIÈRES (suite) C. Document de réflexion sur les caractéristiques actuelles et futures des arrangements administratifs liant la Caisse, l'Organisation | UN | جيم - ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية الحالية والمقبلة بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في الصندوق |
Il donne également les détails des modifications qu’il est proposé d’apporter aux dispositions administratives et budgétaires qui régissent l’examen, l’approbation et l’administration du budget-programme du Centre, ainsi que l’établissement des rapports sur son exécution. | UN | ويُورد بالتفصيل المقترحات المتصلة بالترتيبات اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية المنقحة ذات الصلة باستعراض الميزانية البرنامجية للمركز والموافقة عليها وإدارتها وتقديم التقارير عن تنفيذها. |