"بالتزام الاتحاد" - Translation from Arabic to French

    • l'engagement de l'Union
        
    • volonté de l'Union
        
    • que l'Union
        
    Se félicitant de l'engagement de l'Union africaine en faveur des efforts déployés par les Somaliens en vue de la réconciliation et de la stabilité, UN وإذ ترحب بالتزام الاتحاد الأفريقي بدعم الجهود التي يبذلها الصوماليون للتوصل إلى المصالحة والاستقرار،
    Se félicitant de l'engagement de l'Union africaine en faveur des efforts déployés par les Somaliens en vue de la réconciliation et de la stabilité, UN وإذ ترحب بالتزام الاتحاد الأفريقي بدعم الجهود التي يبذلها الصوماليون للتوصل إلى المصالحة والاستقرار،
    Nous nous félicitons, dans ce contexte, de l'engagement de l'Union européenne et du Groupe des Huit en matière d'appui à long terme à l'Afrique. UN ونرحِّب، في هذا السياق، بالتزام الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية بتقديمهما دعما إلى أفريقيا طويل الأجل.
    Je salue la volonté de l'Union africaine de mobiliser rapidement les contingents et les moyens matériels requis, et je rappelle à quel point il importe que l'AMISOM puisse compter sur un financement prévisible. UN وإنني أرحب بالتزام الاتحاد الأفريقي بأن يوفر على وجه السرعة المزيد من الجنود والقدرات، وأُذكر بالأهمية الحاسمة للتمويل المضمون والقار لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Se félicitant que l'Union africaine se soit engagée à soutenir le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, UN وإذ يرحب بالتزام الاتحاد الأفريقي بدعم عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار،
    Je voudrais rappeler à l'Assemblée, en tant qu'exemple de l'engagement de l'Union européenne dans le domaine des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, que non seulement elle est, dans son ensemble, le principal contributeur au budget de ces opérations puisqu'elle verse 37 % du montant total, mais aussi le principal fournisseur de personnel. UN وأود أن أذكر الجمعية بالتزام الاتحاد اﻷوروبي بعمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، ذلك الالتزام الذي يشهد عليه ليس فحسب كون الاتحاد في مجموعه المساهم المالي اﻷكبر في هذه العمليات، إذ يقدم ٣٧ في المائة من إجمالي الميزانية بل أيضا كونه المقدم الرئيسي لﻷفراد.
    Accueillant avec satisfaction l'engagement de l'Union africaine et les mesures qu'elle a prises pour soutenir les efforts en faveur de la réconciliation et de la stabilité menés par les Somaliens, et l'action des partenaires internationaux et régionaux pour aider la Somalie à rétablir la stabilité, la paix et la sécurité sur son territoire national, UN وإذ يرحّب بالتزام الاتحاد الأفريقي وبما يبذله من جهد لدعم جهود الصوماليين لتحقيق المصالحة والاستقرار، وبالجهد الذي يبذله أصحاب المصلحة الدوليون والإقليميون قصد مساعدة الصومال في إعادة إرساء الاستقرار والسلام والأمن في إقليمه الوطني،
    Accueillant avec satisfaction l'engagement de l'Union africaine et les mesures qu'elle a prises pour soutenir les efforts en faveur de la réconciliation et de la stabilité menés par les Somaliens, et l'action des partenaires internationaux et régionaux pour aider la Somalie à rétablir la stabilité, la paix et la sécurité sur son territoire national, UN وإذ يرحّب بالتزام الاتحاد الأفريقي وبما يبذله من جهد لدعم جهود الصوماليين لتحقيق المصالحة والاستقرار، وبالجهد الذي يبذله أصحاب المصلحة الدوليون والإقليميون لمساعدة الصومال في إعادة إرساء الاستقرار والسلام والأمن في إقليمه الوطني،
    Accueillant avec satisfaction l'engagement de l'Union africaine et les mesures qu'elle a prises pour soutenir les efforts en faveur de la réconciliation et de la stabilité menés par les Somaliens, et l'action des partenaires internationaux et régionaux pour aider la Somalie à rétablir la stabilité, la paix et la sécurité sur son territoire national, UN وإذ يرحّب بالتزام الاتحاد الأفريقي وبما يبذله من جهد دعماً لجهود الصوماليين الرامية إلى تحقيق المصالحة والاستقرار، وبالجهد الذي يبذله أصحاب المصلحة الدوليون والإقليميون لمساعدة الصومال في إعادة إرساء الاستقرار والسلام والأمن في إقليمه الوطني،
    Accueillant avec satisfaction l'engagement de l'Union africaine et les mesures qu'elle a prises pour soutenir les efforts en faveur de la réconciliation et de la stabilité menés par les Somaliens, ainsi que les efforts déployés par les partenaires internationaux et régionaux pour aider la Somalie à rétablir la stabilité, la paix et la sécurité sur son territoire national, UN وإذ يرحِّب بالتزام الاتحاد الأفريقي وبجهوده التي يبذلها لدعم جهود الصوماليين من أجل التوصل إلى المصالحة والاستقرار، وإذ يرحِّب بجهود أصحاب المصلحة الدوليين والإقليميين الرامية إلى مساعدة الصومال في إعادة إرساء الاستقرار والسلام والأمن على إقليمه الوطني،
    Accueillant avec satisfaction l'engagement de l'Union africaine et les mesures qu'elle a prises pour soutenir les efforts en faveur de la réconciliation et de la stabilité menés par les Somaliens, ainsi que les efforts déployés par les partenaires internationaux et régionaux pour aider la Somalie à rétablir la stabilité, la paix et la sécurité sur son territoire national, UN وإذ يرحِّب بالتزام الاتحاد الأفريقي وبجهوده التي يبذلها لدعم جهود الصوماليين من أجل التوصل إلى المصالحة والاستقرار، وإذ يرحِّب بجهود أصحاب المصلحة الدوليين والإقليميين الرامية إلى مساعدة الصومال في إعادة إرساء الاستقرار والسلام والأمن على إقليمه الوطني،
    M. De Schutter (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) déclare, en réponse au représentant de la Suède, qu'il se félicite de l'engagement de l'Union européenne de collaborer à ses travaux. UN 62 - السيد دي شوتر (المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء): رد على ممثل السويد فقال إنه يرحب بالتزام الاتحاد الأوروبي بالعمل معه.
    Dans ce contexte, je me félicite de l'engagement de l'Union africaine (voir par. 20 et 21), qui constitue une importante contribution à la paix et à la réconciliation en Somalie. UN وفي هذا السياق، أرحب بالتزام الاتحاد الأفريقي (انظر الفقرتان 20 و 21 أعلاه)، إذ أنه يمثل إسهاما جادا في السلام والمصالحة في الصومال.
    En 2005, l'Union africaine a adopté une politique de reconstruction et de développement après les conflits, qui témoigne de la volonté de l'Union africaine d'investir dans la consolidation de la paix et la reconstruction au sortir des conflits. UN 12 - وفي عام 2005، اعتمد الاتحاد الأفريقي سياسة لإعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع، تشهد بالتزام الاتحاد الأفريقي بالاستثمار في بناء السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع.
    Se félicitant que l'Union africaine se soit engagée à soutenir le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, UN وإذ يرحب بالتزام الاتحاد الأفريقي بدعم عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more