"بالتسويق" - Translation from Arabic to French

    • commercialisation
        
    • marketing
        
    • ventes
        
    À la suite de la réorganisation, certaines des attributions touchant la gestion des services de commercialisation sont passées au Groupe des ventes. UN وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات.
    À la suite de la réorganisation, certaines des attributions touchant la gestion des services de commercialisation sont passées au Groupe des ventes. UN وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات.
    Il est ainsi expressément prévu dans ce programme que des formations doivent leur être dispensées pour qu'elles soient mieux armées en matière de commercialisation. UN وتنص مجموعة التدابير هذه بالتحديد على ضرورة تقديم دورات تدريبية للمرأة الريفية لإذكاء وعيها بالتسويق.
    La société leur offre une aide en matière d'achat de matières premières, de conception et de marketing. UN وتساعد المؤسسة في شراء المواد اﻷولية، وتوفير تصميم المشروع، والمعلومات المتعلقة بالتسويق وما إلى ذلك.
    En outre, ils devraient se montrer efficaces au niveau du marketing et établir une vaste base d'utilisateurs constituée par les abonnés. UN وعليهم، باﻹضافة الى ذلك، أن يضطلعوا بالتسويق على نحو فعال وأن يهيئوا قاعدة كبيرة للمستعملين في صورة مشتركين في الشبكة.
    Sont également inclus les frais liés à la commercialisation et au développement de produits électroniques ainsi qu'à la maintenance et à l'amélioration de ceux qui sont déjà en vente. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    Sont également inclus les frais liés à la commercialisation et au développement de produits électroniques ainsi qu'à la maintenance et à l'amélioration de ceux qui sont déjà en vente. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    Développement et commercialisation de produits pour le projet d'ouvrages de broderie de l'UNRWA à Sulafa UN تطوير المنتجات والتوعية بالتسويق لمشروع سلافة للتطريز التابع للأونروا
    À l'échelle régionale, il faudrait examiner dans quelle mesure certaines îles sont complémentaires, du point de vue touristique, et encourager cette éventuelle complémentarité et il faudrait aussi, lorsque des circuits touristiques à destination de plusieurs îles sont mis au point, prévoir des programmes de commercialisation et de formation communs. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، ينبغي تشجيع تقييم وتطوير أوجه التكامل الكامنة بين الوجهات الجزرية، كما ينبغي أن ينطوي وضع خيارات متكاملة تغطي عدة جزر على برامج مشتركة تعنى بالتسويق والتدريب.
    Elles assurent 60 à 80 % de la production alimentaire et sont associées à l'ensemble de la chaîne alimentaire, depuis la production jusqu'à la commercialisation. UN والمرأة مسؤولة عن ٠٦ إلى ٠٨ في المائة من اﻹنتاج الغذائي وتشارك في جميع حلقات السلسلة الغذائية بدءا باﻹنتاج وانتهاء بالتسويق.
    Le secteur privé des pays en développement et des pays développés a un rôle important à jouer en fournissant des informations à jour, précises et fiables dans le cadre de la commercialisation des nouveaux produits et procédés. UN وعلى القطاع الخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن يضطلع بدور في توفير معلومات حديثة ودقيقة ويعتمد عليها فيما يتصل بالتسويق التجاري للمنتجات والعمليات الجديدة.
    L'objectif en était de mieux faire connaître les instruments modernes de commercialisation, de gestion des risques et de financement aux importateurs et exportateurs qui sont actifs dans le secteur pétrolier de l'Afrique. UN وكانت غاية المؤتمر هي تحسين اﻹدراك والمعرفة بالتسويق العصري، وإدارة المخاطر، ووسائل التمويل فيما بين المستوردين والمصدرين الناشطين في قطاع النفط في أفريقيا.
    Données sur les ventes La Section des ventes et de la commercialisation des publications du Département de l'information devrait tenir les départements auteurs régulièrement informés des résultats des ventes. UN البيانات المتعلقة بالتسويق: ينبغي لقسم التسويق والمبيعات التابع لإدارة شؤون الإعلام أن يقدم إفادة مرتجعة دورية بشأن المبيعات إلى الإدارات المنتجة للمنشورات.
    Les produits de l'île sont vendus en Nouvelle-Zélande et aux États-Unis et une coopérative de production (Pitcairn Island Producers'Cooperative) a été fondée pour en assurer la commercialisation. UN وتباع منتجات بيتكيرن في نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية وأنشئت جمعية تعاونية لمنتجي جزيرة بيتكيرن للقيام بالتسويق.
    Quant à elle, la CEPALC appuie activement le processus visant à améliorer l'efficacité des ports grâce à la commercialisation et à l'amélioration des services de transports maritimes internationaux. UN وفي نفس الــــوقت، ما فتئت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نشطة في مجال دعم عملية تحسين كفاءة الموانئ من خلال الاضطلاع بالتسويق وتعزيز خدمات الشحن الدولية.
    Ils ont exhorté les gouvernements à mettre à disposition une assistance financière, des programmes de formation, un appui à la commercialisation et des réseaux d'information afin de créer un climat favorable à l'esprit d'entreprise au sein du secteur non structuré, qui joue un rôle important dans la croissance des pays en développement. UN وحثوا الحكومات على توفير المعونة المالية والتدريب والدعم فيما يتصل بالتسويق وشبكات المعلومات قصد تهيئة بيئة تساعد على تنظيم المشاريع في القطاع غير الرسمي الذي قام بدور هام في تنمية البلدان النامية.
    1.5 Module sur la commercialisation/le marketing 21 UN 1-5 الوحدة النموذجية المتعلقة بالتسويق 19
    Les produits de l'île sont vendus en Nouvelle-Zélande et aux États-Unis et une coopérative de production (Pitcairn Island Producers'Cooperative) a été fondée pour en assurer la commercialisation. UN وتباع منتجات بيتكيرن في نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية، وقد أنشئت جمعية تعاونية لمنتجي جزيرة بيتكيرن للقيام بالتسويق.
    Dans certains cas, cette démarche peut donner au consommateur l'impression fausse que l'entreprise qui fait du marketing engagé est une entité socialement responsable. UN ويؤدي ذلك في بعض الحالات إلى إرباك المستهلكين الذين قد يعتقدون أن الشركة التي تلتزم بالتسويق المرتبط بقضية هي شركة مسؤولة اجتماعيا.
    Concernant le marketing régional : UN وفيما يتعلق بالتسويق على الصعيد الاقليمي:
    Je suis diplômée en marketing, quand j'aurai eu tout mes crédits. Open Subtitles حسنا, لدي شهادة جامعية بالتسويق فقط عند انتهائي من تسديد لآخر ثلاثة قروض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more