"بالتشاور الوثيق مع حكومة" - Translation from Arabic to French

    • en étroite consultation avec le Gouvernement
        
    • en consultation étroite avec le Gouvernement
        
    • en étroite concertation avec le Gouvernement
        
    • consultation étroite avec le Gouvernement de
        
    Le HCR a donc commencé de réduire son programme de soins et entretien en étroite consultation avec le Gouvernement pakistanais. UN ولذلك، بدأت المفوضية في تخفيض حجم برنامجها الخاص بالرعاية والاعالة، بالتشاور الوثيق مع حكومة باكستان.
    Le HCR a donc commencé de réduire son programme de soins et entretien en étroite consultation avec le Gouvernement pakistanais. UN ولذلك، بدأت المفوضية في تخفيض حجم برنامجها الخاص بالرعاية والاعالة، بالتشاور الوثيق مع حكومة باكستان.
    La Mission, agissant en étroite consultation avec le Gouvernement haïtien, gardera l'ensemble des effectifs à l'examen. UN وستُـبقي البعثة الاحتياجات الإجمالية قيد الاستعراض، بالتشاور الوثيق مع حكومة هايتي.
    La réunion était organisée en consultation étroite avec le Gouvernement sierra-léonais, dont la délégation était dirigée par le Président Ahmad Tejan Kabbah, et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN نظم المؤتمر بالتشاور الوثيق مع حكومة سيراليون، التي ترأس وفدها إلى المؤتمر الرئيس أحمد تيجان كباح، ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Ayant décidé qu’il fallait, à ce stade, définir avec soin l’orientation future de l’Opération, le Haut Commissaire a demandé à un spécialiste hautement qualifié d’en évaluer le travail, en consultation étroite avec le Gouvernement rwandais. UN وقرر المفوض السامي أنه يلزم في هذه المرحلة إجراء تقييم متأن لوجهة العملية في المستقبل، وطلب، بالتالي، من خبير ذي مؤهلات عالية أن يجري تقييما ﻷعمال البعثة بالتشاور الوثيق مع حكومة رواندا.
    La planification de cette opération a été menée à bien, en étroite concertation avec le Gouvernement angolais et les pays d'accueil voisins. UN ولقد أنجز التخطيط للعملية بالتشاور الوثيق مع حكومة أنغولا والبلدان المجاورة المضيفة.
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer ses bons offices pour favoriser une solution politique qui remédierait aux causes fondamentales de la crise dans les Kivus, en consultation étroite avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo, les gouvernements de la région et d'autres partenaires régionaux et internationaux; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة لتيسير بلوغ تسوية سياسية بغية التصدي للأسباب الكامنة للأزمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وذلك بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات بلدان المنطقة والشركاء الإقليميين والدوليين الآخرين؛
    Étant donné les changements survenus en Afrique du Sud, il importe qu'en étroite consultation avec le Gouvernement sud-africain, nous revoyions et définissions le rôle futur des Nations Unies dans ce pays. UN وبالنظر إلى التغيرات التي حدثت في جنوب افريقيا، من اﻷهمية بمكان بالنسبة الينا أن نستعرض ونعرف الدور المستقبلي لﻷمم المتحدة في هذا البلد، وذلك بالتشاور الوثيق مع حكومة جنوب افريقيا.
    16. Prie, à cet égard, le Secrétaire général de maintenir à l'examen le plan de construction du nouveau quartier général, en étroite consultation avec le Gouvernement haïtien, et de lui faire rapport à ce sujet dès que possible ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يبقي خطة تشييد المقر الجديد قيد الاستعراض، بالتشاور الوثيق مع حكومة هايتي، وأن يوافي الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن بتقرير عنها؛
    16. Prie, à cet égard, le Secrétaire général de maintenir à l'examen le plan de construction du nouveau quartier général, en étroite consultation avec le Gouvernement haïtien, et de lui faire rapport à ce sujet dès que possible ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يبقي خطة تشييد المقر الجديد قيد الاستعراض، بالتشاور الوثيق مع حكومة هايتي، وأن يوافي الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن بتقرير عنها؛
    Cette évaluation comportera un examen approfondi des progrès réalisés par rapport aux objectifs retenus pour la transition dans le domaine de la sécurité et sera menée en étroite consultation avec le Gouvernement libérien et toutes les parties prenantes concernées. UN وسيشمل التقييم استعراضاً شاملاً للتقدم المحرز نحو تنفيذ النقاط المرجعية التي وضعت من أجل نقل المسؤوليات الأمنية، كما سيُجرى بالتشاور الوثيق مع حكومة ليبريا وجميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    5. Demande à la Force de continuer d'agir, dans l'exécution de son mandat, en étroite consultation avec le Gouvernement afghan et le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan ainsi qu'avec la coalition de l'opération Liberté immuable ; UN 5 - يهيب بالقوة أن تواصل، في تنفيذ ولايتها، العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ومع تحالف عملية الحرية الدائمة؛
    Le mandat de la Mission a été révisé ultérieurement dans les résolutions 1511 (2003), 1546 (2004) et 1770 (2007), ces deux dernières demandant que l'Organisation des Nations Unies exerce son mandat en Iraq en étroite consultation avec le Gouvernement iraquien. UN وجرى تنقيح ولاية هذه البعثة بعد ذلك في القرارات 1511 (2003) و 1546 (2004) و 1770 (2007)؛ وطلب المجلس في القرارين الأخيرين من الأمم المتحدة تنفيذ ولايتها في العراق بالتشاور الوثيق مع حكومة العراق.
    Le Groupe de travail vous prie également d'étudier les moyens de veiller à ce que l'équipe de pays des Nations Unies travaille en étroite consultation avec le Gouvernement afghan et les forces militaires internationales afin de soutenir leurs efforts visant à limiter au minimum les pertes civiles, conformément au droit international humanitaire. UN ويطلب الفريق العامل إليكم أيضا استكشاف سبل ضمان عمل فريق الأمم المتحدة القطري بالتشاور الوثيق مع حكومة أفغانستان والقوات المسلحة الدولية من أجل دعم ما تبذلانه من جهود لتقليل عدد الضحايا في صفوف المدنيين إلى أدنى حد، وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    La formation sur le Libéria devrait se réunir prochainement en vue d'examiner les conclusions de la mission exploratoire et de commencer à mettre au point, en consultation étroite avec le Gouvernement libérien, un instrument de dialogue qui aidera à orienter les avis de la Commission sur les priorités essentielles définies par le Gouvernement pour assurer le maintien de la paix. UN ومن المرتقب أن تعقد تشكيلة ليبريا عما قريب اجتماعا للنظر في استنتاجات البعثة الاستطلاعية، والشروع، بالتشاور الوثيق مع حكومة ليبريا، في صوغ أداة للعمل المشترك من شأنها أن تساعد اللجنة على تركيز ما تقدمه من مشورة على الأولويات الرئيسية لبناء السلام التي تحددها الحكومة.
    26. Prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en consultation étroite avec le Gouvernement burundais, de poursuivre son programme d'assistance technique; UN 26- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، بالتشاور الوثيق مع حكومة بوروندي، برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية؛
    26. Prie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en consultation étroite avec le Gouvernement burundais, de poursuivre son programme d'assistance technique; UN 26- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، بالتشاور الوثيق مع حكومة بوروندي، برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية؛
    Enfin, ils ont chargé la Commission de la CEDEAO d'examiner le mandat de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau d'ici au 31 décembre 2014, en étroite concertation avec le Gouvernement et d'autres partenaires internationaux. UN وفي الختام، أوعزوا إلى لجنة الجماعة الاقتصادية باستعراض ولاية بعثتها في غينيا - بيساو بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014، بالتشاور الوثيق مع حكومة غينيا - بيساو والشركاء الدوليين الآخرين.
    Se félicitant que la MINUSTAH et l'équipe de pays des Nations Unies en Haïti aient arrêté, en étroite concertation avec le Gouvernement haïtien, le cadre stratégique intégré pour 2013-2016, qui définit les priorités de l'ONU et rejoint le Plan de développement stratégique du Gouvernement haïtien et le futur plan de consolidation conditionnel de la MINUSTAH, UN وإذ يرحب بما أنجزته البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في هايتي، بالتشاور الوثيق مع حكومة هايتي، من إتمام لصوغ الإطار الاستراتيجي المتكامل الجديد للفترة 2013-2016، الذي يحدد أولويات الأمم المتحدة، ويتطابق مع الخطة الإنمائية الاستراتيجية لحكومة هايتي ومع خطة توطيد البعثة على أساس الأوضاع القائمة،
    Se félicitant que la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies en Haïti aient arrêté, en étroite concertation avec le Gouvernement haïtien, le cadre stratégique intégré pour 20132016, qui définit les priorités de l'Organisation des Nations Unies et rejoint le plan de développement stratégique du Gouvernement haïtien et le futur plan conditionnel de concentration des activités de la Mission, UN وإذ يرحب أيضا بانتهاء البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في هايتي، بالتشاور الوثيق مع حكومة هايتي، من وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل الجديد للفترة 2013-2016 الذي يحدد أولويات الأمم المتحدة ويتطابق مع خطة حكومة هايتي الاستراتيجية للتنمية ومع خطة توطيد البعثة مستقبلا على أساس الأوضاع القائمة،
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à exercer ses bons offices pour favoriser une solution politique qui remédierait aux causes fondamentales de la crise dans les Kivus, en consultation étroite avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo, les gouvernements de la région et d'autres partenaires régionaux et internationaux; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة لتيسير بلوغ تسوية سياسية بغية التصدي للأسباب الكامنة للأزمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وذلك بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات بلدان المنطقة والشركاء الإقليميين والدوليين الآخرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more