Le programme est élaboré en étroite consultation avec le Bureau du Haut Représentant et la MINUBH. | UN | ويجري وضع البرنامج بالتشاور الوثيق مع مكتب الممثل السامي وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Il a aussi prié le Secrétaire général d'entreprendre une analyse complète de l'évolution du compte d'appui, en étroite consultation avec le Bureau des services de contrôle interne. | UN | كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام إجراء تحليل شامل يتناول تطور حساب الدعم، بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le personnel sur le terrain aura aussi plus facilement accès à des services d'orientation et de planification professionnelles qui seront dispensés dans les missions en étroite consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | كما سيستفيدون بشكل أفضل من المشورة والتخطيط المتصلين بالمسار الوظيفي المقدمين من موظفي الموارد البشرية في البعثات بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Elle coordonnera la mise en œuvre d'un système uniforme d'accès sécurisé en consultation étroite avec le Bureau des services centraux d'appui. | UN | وسيقوم الفريق بتنسيق تنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية. |
en étroite collaboration avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, il appuie directement les activités sur le terrain en dépêchant, à titre temporaire, des fonctionnaires des finances chargés de régler les problèmes ou d'offrir des conseils. | UN | وتقدم، بالتشاور الوثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، الدعم المباشر إلى الميدان من خلال تكليف الموظفين الماليين مؤفتا للعمل كخبراء في حل المشاكل/مستشارين. |
Le Fonds s'avère être un outil crucial pour stimuler la coordination de la réponse humanitaire, en travaillant en étroite concertation avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | 60 - وقد رسخ الصندوق وضعه كأداة هامة لتعزيز التنسيق في مجال الاستجابة الإنسانية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Le programme d'audit annuel a été mis au point en collaboration étroite avec le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation. | UN | 7 - وقد وضعت الخطة السنوية لمراجعة الحسابات بالتشاور الوثيق مع مكتب الرقابة والتقييم. |
Le Secrétaire général indique que les travaux se poursuivront sur l'application du modèle global de dotation en effectifs et la standardisation des titres et des descriptions de postes, en étroite consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن العمل سيستمر بشأن تنفيذ النموذج العام للتوظيف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتوحيد الألقاب الوظيفية وتوصيفات الوظائف، بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Il a donc proposé de créer une équipe spéciale ( < < Équipe chargée du projet relatif au contrôle des accès > > ) au sein du Département de la sûreté et de la sécurité en vue de planifier et, au cas où le projet serait approuvé ultérieurement, de coordonner la mise en place d'un système général d'accès sécurisé entièrement intégré et uniformisé, en étroite consultation avec le Bureau des services centraux d'appui. | UN | وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام إنشاء فريق مراقبة الدخول داخل إدارة شؤون السلامة والأمن بغية التخطيط لوضع نظام موحد لمراقبة الدخول يكون شاملا ومتكاملا تكاملا تاما، بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، وتنسيق تنفيذه في حالة إقراره لاحقا. |
En août 2000, le PNUD s'est doté de son propre bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats en étroite consultation avec le Bureau des affaires juridiques. | UN | وفي آب/أغسطس 2000، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، بإنشاء مكتب خاص به للشؤون القانونية ودعم المشتريات. |
Le HCR s'attachera particulièrement au cours de la période sur laquelle porte le plan à renforcer encore les plans et dispositifs d'intervention d'urgence, en tenant compte de l'évaluation indépendante, réalisée récemment, de l'action du HCR durant l'opération au Kosovo; il agira en étroite consultation avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et d'autres organismes. | UN | 21-13 وسيكون من الاعتبارات الهامة بصفة خاصة خلال فترة الخطة مواصلة تعزيز آليات المفوضية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، مع مراعاة التقييم المستقل الذي أجري مؤخرا لأداء المفوضية خلال عملية كوسوفو؛ وسيتم هذا بالتشاور الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة والوكالات الأخرى. |
C'est dans ce contexte que le Secrétaire général a demandé au Bureau indépendant pour les questions humanitaires de mener une étude approfondie sur l'application du droit humanitaire international et de la législation des droits de l'homme sur le terrain dans les situations de crise, en étroite consultation avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat. | UN | 9 - وفي هذا الإطار، طلب الأمين العام إلى المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إجراء دراسة متعمقة لتنفيذ القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان على المستوى الميداني في حالات الأزمات، بالتشاور الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة. |
21.13 Le HCR s'attachera particulièrement au cours de la période sur laquelle porte le plan à renforcer encore les plans et dispositifs d'intervention d'urgence, en tenant compte de l'évaluation indépendante, réalisée récemment, de l'action du HCR durant l'opération au Kosovo; il agira en étroite consultation avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et d'autres organismes. | UN | 21-13 وسيكون من الاعتبارات الهامة بصفة خاصة خلال فترة الخطة مواصلة تعزيز آليات المفوضية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، مع مراعاة التقييم المستقل الذي أجري مؤخرا لأداء المفوضية خلال عملية كوسوفو؛ وسيتم هذا بالتشاور الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة والوكالات الأخرى. |
Conformément à sa décision 96/25, le Conseil d'administration est actuellement saisi d'un projet de programme de travail pour 2013, dont la version définitive sera mise au point par le secrétariat en étroite consultation avec le Bureau du Conseil et qui lui sera présenté pour adoption à sa première session ordinaire de 2013. | UN | ووفقا للقرار 96/25، يقدم مشروع خطة عمل لعام 2013 إلى المجلس التنفيذي. وستتولى الأمانة وضع تلك الوثيقة في صيغتها النهائية بالتشاور الوثيق مع مكتب المجلس وستقدم إلى المجلس لاعتمادها في دورته العادية الأولى لعام 2013. |
Produites en consultation étroite avec le Bureau de la Directrice générale, les publications du siège explicitent la politique du Fonds touchant la sensibilisation de l'opinion mondiale à certaines questions prioritaires et constituent une source d'informations pour l'échange de données d'expérience et la collecte de fonds. | UN | وتحدد منشورات المقر المنتجة بالتشاور الوثيق مع مكتب المديرة التنفيذية، سياسات الشركات بشأن القضايا ذات اﻷولوية من أجل الدعوة العالمية وتبادل الخبرات وجمع اﻷموال. |
Le Service est chargé d'élaborer des plans stratégiques et opérationnels pour les composantes militaires des opérations de maintien de la paix en cours et futures, en consultation étroite avec le Bureau des opérations et les autres organismes compétents des Nations Unies. | UN | وتتولى دائرة التخطيط العسكري وضع الخطط الاستراتيجية والعملياتية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
en étroite collaboration avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, il appuie directement les activités sur le terrain en dépêchant, à titre temporaire, des fonctionnaires des finances chargés de régler les problèmes ou d'offrir des conseils. | UN | وتقدم، بالتشاور الوثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، الدعم المباشر إلى الميدان من خلال تكليف الموظفين الماليين مؤفتا للعمل كخبراء في حل المشاكل/مستشارين. |
Le Service intégré de formation travaille en étroite collaboration avec le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et les centres de formation africains à renforcer la capacité de formation au maintien de la paix de l'Union africaine. | UN | تعمل دائرة التدريب المتكامل بالتشاور الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، بالإضافة إلى مراكز التدريب في أفريقيا، على المساعدة في تعزيز القدرات التدريبية للاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام. |
b) Confier au jury de sélection la tâche supplémentaire consistant à faciliter les consultations des organisations de la société civile entre les sessions de la Conférence des Parties, à suivre le processus en étroite concertation avec le Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, et, à la fin de son mandat, à faire rapport à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du secrétariat; | UN | (ب) أن يكلف فريق الاختيار بالمهمة الإضافية المتمثلة في تيسير المشاورات بين منظمات المجتمع المدني أثناء الفترة الفاصلة بين دورتي مؤتمر الأطراف لرصد العملية بالتشاور الوثيق مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في نهاية ولاية الفريق عن طريق الأمانة؛ |
Celles-ci ont été conçues en collaboration étroite avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, le personnel et les syndicats du personnel. | UN | وترد أدناه لمحة عامة عن أهم التدابير التي وُضعت بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، والموظفين ونقابتي الموظفين. |
Le programme de travail annuel du FNUAP en matière d'audit interne a été mis au point en consultation avec le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP. | UN | 7 - وقد وضعت خطة العمل السنوية بالتشاور الوثيق مع مكتب الرقابة والتقييم. |