"بالتشاور مع إدارة الشؤون" - Translation from Arabic to French

    • en consultation avec le Département des affaires
        
    • en consultation avec le Département de la
        
    • en concertation avec le Département de la
        
    • en consultation avec le Département de l
        
    • en consultation avec le Bureau des affaires
        
    • en concertation avec le Département des affaires
        
    Son programme de travail est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. UN ويُنفَّذ برنامج عمل المركز بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    :: Réfléchir à l'harmonisation des structures de tous les lieux d'affectation, le cas échéant en consultation avec le Département de la gestion; UN :: النظر في توافق هياكل جميع مراكز العمل، عند الضرورة، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية.
    Dans la plupart des cas, la responsabilité de l'application des recommandations du Comité incombe au chef de l'administration et au Greffier du Tribunal qui doivent agir en consultation avec le Département de la gestion du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقع مسؤولية تنفيذ توصيات المجلس في معظم الحالات على عاتق كبير الموظفين الإداريين ومسجل المحكمة بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية بمقر الأمم المتحدة.
    Le Bureau des affaires juridiques a déclaré que la décision d'engager des poursuites judiciaires était une question de fond qui relevait du Cabinet du Secrétaire général, en concertation avec le Département de la gestion et lui-même. UN ورد مكتب الشؤون القانونية بأن قرار الشروع في إجراءات قضائية هو أمر يتعلق بالسياسة العامة ينبغي أن يتخذه المكتب التنفيذي للأمين العام، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية.
    Le programme de travail du Centre est conforme aux principes directeurs suivis par le Siège et il est appliqué en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le Siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    La moitié de cette somme sera versée comme contribution au Fonds d'affectation spéciale, et l'Union examine actuellement un certain nombre de propositions de soutien, en consultation avec le Département des affaires humanitaires. UN وسيتم المساهمة بنصف هذا المبلغ فــي الصندوق الاستئماني، وينظر الاتحاد اﻷوروبي في الوقت الراهن في عدد من المقترحات لتقديم الدعم بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le Siège, son programme de travail est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. UN وينسجم برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن المقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Le présent rapport contient une proposition en vue de la création d'un tel fonds, qui a été établie par le Programme des Nations Unies pour le développement, en consultation avec le Département des affaires économiques et sociales, et traite de tous les éléments visés dans ladite résolution. UN ويتضمن هذا التقرير اقتراحا لإنشاء صنــدوق عالمي للتضامن أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يتناول جميع العناصر المطلوبة في القرار.
    Son programme de travail est conforme aux principes directeurs suivis par le Siège et exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. UN وينسجم برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن المقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Chargé de suivre l'ensemble de la situation en matière de droits de l'homme dans la zone de la mission, de tenir le Représentant spécial informé de tous faits nouveaux et, en consultation avec le Département des affaires humanitaires et les autorités compétentes, de recommander les mesures à prendre pour remédier aux problèmes qui se posent. UN مسؤول عن المراقبة الشاملة لحالة حقوق اﻹنسان في منطقة البعثة، وهو يبقي الممثل الخاص على علم بالتطورات الراهنة، ويقوم بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والسلطات ذات الصلة بالتوصيات بمسيرة العمل الجديرة بالاتباع عند مواجهة قضايا بعينها.
    Dans le souci de retenir son personnel hautement qualifié et expérimenté jusqu'à l'achèvement de son mandat, la MINUK a adopté, en consultation avec le Département de la gestion, les mesures suivantes : UN قامت البعثة، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية، سعيا إلى الاحتفاظ بموظفيها المتمرسين الأكفاء إلى أن تنتهي من تنفيذ ولايتها، باستحداث عدد من التدابير على النحو التالي:
    Pour appliquer cette recommandation, le Département doit, en consultation avec le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix, tenir compte du fait qu'il devrait prendre en charge ces fonctions. UN وبتنفيذ هذه التوصية، ينبغي لإدارة شؤون السلامة والأمن أن تنظر، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام، في ضرورة دمج هذه القدرات فيها.
    Les travaux en vue de l'élaboration de directives complémentaires concernant le Comité d'ouverture des plis se sont poursuivis en consultation avec le Département de la gestion, l'organisme ayant au Siège pouvoir en matière d'achats. UN ما زال العمل جارياً لوضع توجيهات إضافية بشأن لجنة فتح العطاءات، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية بوصفها سلطة الشراء في المقر.
    Le Département des opérations de maintien de la paix devrait, en concertation avec le Département de la gestion, lancer des programmes de perfectionnement du personnel dans les différents domaines des opérations de paix afin que ces opérations disposent de groupes de fonctionnaires hautement qualifiés et très expérimentés. UN ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تشرع، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية، في برامج تطوير وظيفي في شتى مجالات عمليات السلام لضمان إيجاد مجموعات من موظفي الأمم المتحدة على درجة عالية من الكفاءة والخبرة في عمليات السلام.
    Ces initiatives, entreprises en concertation avec le Département de la gestion, concernent notamment le programme de réforme en cours, y compris l'examen du budget, la restructuration du Département, la nouvelle planification intégrée des missions, la redéfinition de la dotation en effectifs et des conditions d'emploi, et le développement de la budgétisation axée sur les résultats. UN وتعالج المبادرات التي يجري اتخاذها بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية مسائل تتعلق بخطة الإصلاح الجارية، بما في ذلك استعراض الميزانيات وإعادة هيكلة الإدارات وعملية التخطيط المتكامل للبعثات، وإعادة تعريف ملاك الموظفين وشروط الخدمة، ومواصلة تطوير الميزنة على أساس النتائج.
    Le Département des opérations de maintien de la paix devrait, en concertation avec le Département de la gestion, lancer des programmes de perfectionnement du personnel dans les différents domaines des opérations de paix afin que ces opérations disposent de groupes de fonctionnaires hautement qualifiés et très expérimentés. UN 97 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تشرع، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية، في برامج تطوير وظيفي في شتى مجالات عمليات السلام لضمان إيجاد مجموعات من موظفي الأمم المتحدة على درجة عالية من الكفاءة والخبرة في عمليات السلام.
    Afin de pourvoir, dans les meilleurs délais, les postes vacants au titre du budget de 1999, le Greffier, en consultation avec le Département de l'administration et de la gestion, a mis sur pied une Équipe spéciale de recrutement. UN ولكفالة ملء الوظائف الشاغرة في ميزانية عام ١٩٩٩ في الوقت المناسب، أنشأ المسجل فرقة عمل معنية بالتوظيف، وذلك بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹدارية، لتعجيل تعيين موظفين للمحكمة.
    Il fallait que le Service des activités commerciales, en consultation avec le Bureau des affaires juridiques, donne des directives strictes pour veiller à ce que la position de la CESAP soit conforme à celle des autres bureaux des Nations Unies. UN ويلزم لدائرة اﻷنشطة التجارية أن تصدر، بالتشاور مع إدارة الشؤون القانونية، توجيهات مشددة في مجال السياسة العامة لضمان أن يكون موقف اللجنة متسقا مع مواقف سائر مكاتب اﻷمم المتحدة.
    Bien que le processus de paix ait progressé depuis novembre 1997, la MONUG aura encore besoin, pour mener à bien son mandat, de l’appui fonctionnel de la Division, en concertation avec le Département des affaires politiques. UN ٤٦ - في حين سارت عملية السلام قدما منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، ستظل البعثة بحاجة الى دعم كبير من الشعبة، بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية، من أجل تحقيق ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more