"بالتشاور مع حكومة" - Translation from Arabic to French

    • en consultation avec le Gouvernement
        
    • en concertation avec le Gouvernement
        
    • en collaboration avec le Gouvernement
        
    • consultations avec le Gouvernement
        
    • en consultation avec les autorités
        
    • consultation avec le Gouvernement de
        
    5. Engage la Puissance administrante, agissant en consultation avec le Gouvernement du territoire, à continuer de promouvoir le développement agricole des îles Caïmanes; UN ٥ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تشجيع التنمية الزراعية لجزر كايمان؛
    5. Engage la Puissance administrante, agissant en consultation avec le Gouvernement du territoire, à continuer de promouvoir le développement agricole des îles Caïmanes; UN ٥ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تشجيع التنمية الزراعية لجزر كايمان؛
    Ces projets conçus en consultation avec le Gouvernement haïtien visent à donner au personnel militaire une formation sur le tas orientée vers la construction et le génie. UN ويجري تصميم هذه المشاريع بالتشاور مع حكومة هايتي، بما يوفر لﻷفراد العسكريين تدريبا أثناء العمل يكسبهم مهارات في مجال اﻹنشاءات والمجالات الهندسية.
    Nous poursuivrons notre programme d'assistance à ce pays, mais cette fois en consultation avec le Gouvernement sud-africain aussi bien qu'avec les autres donateurs d'aide. UN اننا سنواصل برنامجنا لمساعدة جنوب افريقيا، ولكن بالتشاور مع حكومة جنوب افريقيا ومع مانحين آخرين أيضا.
    Elle devra peut-être aussi assurer, en concertation avec le Gouvernement iraquien, des services de liaison et de communication avec les personnalités iraquiennes sunnites et autres personnes influentes, tant en Iraq qu'à l'extérieur. UN وقد يشمل ذلك أيضا، إجراء اتصال وحوار سياسيين، بالتشاور مع حكومة العراق، مع شخصيات نافذة من السُنة أو غيرهم داخل العراق وخارجه.
    3. Engage la Puissance administrante, agissant en consultation avec le Gouvernement du territoire, à continuer de promouvoir le développement agricole des îles Caïmanes; UN ٣ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تشجيع التنمية الزراعية لجزر كايمان؛
    Les activités du Fonds étaient exécutées en consultation avec le Gouvernement namibien. UN ويضطلع بأنشطة الصندوق بالتشاور مع حكومة ناميبيا.
    3. Engage la Puissance administrante, agissant en consultation avec le Gouvernement du territoire, à continuer de promouvoir le développement agricole des îles Caïmanes; UN ٣ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تشجيع التنمية الزراعية لجزر كايمان؛
    Il a été convenu, en consultation avec le Gouvernement turc, que la Conférence aurait lieu au Centre Lutfi Kirdar à Istanbul. UN وتم الاتفاق، بالتشاور مع حكومة تركيا، على أن يُعقد المؤتمر في مركز لطفي قيردار في اسطنبول.
    Banque centrale du Soudan, en consultation avec le Gouvernement soudanais et l'ARD UN بنك السودان المركزي بالتشاور مع حكومة السودان وسلطة دارفور الإقليمية
    Cela sera fait en consultation avec le Gouvernement indonésien. UN وهذا أمر سيتم بالتشاور مع حكومة إندونيسيا.
    Il a été également convenu que le mandat et la composition de ce forum seraient élaborés plus avant en consultation avec le Gouvernement burundais. UN كما تم الاتفاق أيضا على أن يتواصل تحديد ولاية وتشكيل هذا المنتدى بالتشاور مع حكومة بوروندي.
    Le Secrétariat, en consultation avec le Gouvernement sierra-léonais, est disposé à fournir aux donateurs des informations précises sur les besoins du Gouvernement à ce sujet. UN وستكون الأمانة العامة مستعدة، بالتشاور مع حكومة سيراليون، لأن تقدم إلى المانحين معلومات محددة بشأن احتياجات الحكومة في هذا الصدد.
    :: Élaboration d'un plan d'opération commune en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion, en consultation avec le Gouvernement burundais et les donateurs internationaux UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    Le Département a établi un plan d'action pour l'an prochain en consultation avec le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine et divers donateurs dont les contributions au Centre rendront possible un renforcement du programme. UN ووضعت إدارة الشؤون اﻹنسانية خطة عمل للسنة القادمة بالتشاور مع حكومة البوسنة والهرسك ومع مانحين مختلفين سوف يكون من شأن مساهماتهم في المركز أن يتاح للبرنامج أن يتوسع.
    Les deux parties sont également convenues que l'ONU se chargerait de la création du Comité d'administration, y compris de l'élaboration de son mandat, en consultation avec le Gouvernement libanais. UN واتفقتا كذلك على أن توكل إلى الأمم المتحدة مهمة إنشاء لجنة الإدارة، بما في ذلك صياغة صلاحياتها بالتشاور مع حكومة لبنان.
    Cela a pu être fait dans les limites des ressources budgétaires actuelles, en consultation avec le Gouvernement allemand et le service chargé de gérer le partage des locaux des Nations Unies. UN وتحقق هذا ضمن القيود الراهنة على الميزانية، بالتشاور مع حكومة ألمانيا ووحدة إدارة المباني العامة للأمم المتحدة.
    Élaboration d'un plan d'opérations communes en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion, en consultation avec le Gouvernement burundais et les donateurs internationaux UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    Établissement d'un rapport d'évaluation des effets sur l'environnement de la Mission et des mesures correctives qu'elle a prises, en concertation avec le Gouvernement libérien UN إعداد تقرير عن تقييم الأثر البيئي يتناول الآثار الناجمة عن أنشطة البعثة وما يترتب على ذلك من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    :: Établissement d'un rapport d'évaluation des effets sur l'environnement de la Mission et des mesures correctives qu'elle a prises, en concertation avec le Gouvernement libérien UN :: إعداد تقرير عن تقييم الأثر البيئي يتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    Le Centre évaluera les besoins et concevra un projet de coopération technique approprié en consultation et en collaboration avec le Gouvernement indonésien. UN وسوف يقوم المركز بتقدير الاحتياجات وتصميم مشروع للتعاون التقني ملائم بالتشاور مع حكومة اندونيسيا وبمشاركتها.
    Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par la situation dans ce pays ainsi que par les difficultés qui caractérisent les relations entre l’Angola et la Zambie, et ont appuyé l’initiative du Secrétaire général d’engager des consultations avec le Gouvernement angolais au sujet de l’ouverture d’un bureau de l’ONU en Angola. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن مشاعر قلقهم إزاء الحالة في ذلك البلد والصعوبات القائمة في العلاقة بين أنغولا وزامبيا، وأعربوا عن تأييدهم لقيام اﻷمين العام بالتشاور مع حكومة أنغولا بشأن مستقبل مكتب اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Ils ont été élaborés en consultation avec les autorités du Soudan du Sud. UN وقد وُضعت هذه المعايير المرجعية بالتشاور مع حكومة جمهورية جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more