"بالتشاور مع شعبة" - Translation from Arabic to French

    • en consultation avec la Division
        
    • consultation avec la Division de
        
    • en collaboration avec la Division
        
    • en consultation avec le Département des
        
    Les effectifs des composantes électorales sont constitués en consultation avec la Division de l’assistance électorale. UN ويتم ندب الموظفين للعمل بالوحدة الانتخابية للبعثة بالتشاور مع شعبة المساعدة الانتخابية.
    Le HCDH, en consultation avec la Division de la promotion de la femme, pourrait fournir une assistance technique dans le cadre de ce projet. UN ويمكن للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة، تقديم المساعدة التقنية لهذا المشروع.
    :: Participer par ailleurs à la procédure contentieuse en consultation avec la Division des poursuites UN :: الاشتراك في دعاوى خلاف ذلك بالتشاور مع شعبة الادعاء
    :: Participer par ailleurs à la procédure contentieuse en consultation avec la Division des poursuites UN :: الاشتراك في دعاوى خلاف ذلك بالتشاور مع شعبة الادعاء
    :: Les mesures seront mises en œuvre par l'Équipe de réforme des achats en consultation avec la Division de l'informatique et le Département des opérations de maintien de la paix. UN :: سينفذه فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات بالتشاور مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة عمليات حفظ السلام.
    À cet égard, un cours de formation à l’administration des marchés est actuellement organisé par la Division des achats, en consultation avec la Division de l’administration et de la logistique des missions, à l’intention du personnel des missions et du Siège. UN وفي هذا الصدد، تقوم شعبة المشتريات بتنظيم دورة تدريبية لموظفي البعثات والمقر في مجال إدارة العقود، وذلك بالتشاور مع شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات.
    S'agissant des questions techniques, les divisions géographiques travaillent en consultation avec la Division des services techniques et de la politique, dont le rôle global est d'assurer la coordination des équipes consultatives de pays. UN وفيما يتعلق بالمسائل التقنية والفنية تعمل الشعب الجغرافية بالتشاور مع شعبة الشؤون التقنية والسياسات، التي تقوم بتنسيق أنشطة اﻷفرقة الاستشارية القطرية عموما.
    :: Des mécanismes de contrôle et d'évaluation de la réalisation des objectifs des Nations Unies en la matière devraient être mis en place au Siège de l'ONU et dans les missions de maintien de la paix, en consultation avec la Division de la promotion de la femme. UN :: ينبغي القيام، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة، بإنشاء آليات للرصد والتقييم في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام بغية تقييم تنفيذ أهداف الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le projet de rapport du Secrétaire général sur la poursuite du Programme d’action, qui sera élaboré, pour la session extraordinaire, par le FNUAP en consultation avec la Division de la population, sera présenté à la session de la Commission ouverte à tous. UN وسيقدم إلى الدورة المفتوحة للجنة مشروع تقرير اﻷمين العام عن الدورة الاستثنائية المعنية بمواصلة تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعده صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتشاور مع شعبة السكان.
    Étant donné qu'en application de la décision susmentionnée, l'étude doit être préparée en consultation avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, des contacts ont récemment été établis entre les deux secrétariats. UN ولما كان المقرر المذكور أعلاه يقضي باﻹعداد للدراسة بالتشاور مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، فقد أقيمت في اﻵونة اﻷخيرة اتصالات بين اﻷمانتين.
    Lorsqu'il a reçu les comptes de la mission, le Service de gestion financière détermine le montant des sommes dues aux gouvernements et, en consultation avec la Division du financement des opérations de maintien de la paix du Bureau, prend des dispositions pour financer les remboursements. UN ولدى تسلم حسابات البعثة، تركز دائرة الإدارة المالية والدعم المالي جهودها على تحديد حجم مطالبات الحكومات التي لم يبت فيها وضمان توفير التمويل اللازم بالتشاور مع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    La Mission s'efforce de déterminer, en consultation avec la Division de l'assistance électorale et le Département des opérations de maintien de la paix à New York, le personnel, le matériel et les ressources matérielles et financières supplémentaires qui seront nécessaires. UN وتعمل البعثة، بالتشاور مع شعبة المساعدة الانتخابية وإدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نيويورك، على تحديد ما يلزم من احتياجات إضافية من الموظفين والمعدات والمواد والموارد المالية.
    Pour les autres offices hors Siège qui prévoient de commencer ou de recommencer à archiver leurs documents dans le Sédoc, des dispositions idoines seront prises en consultation avec la Division de l'informatique. UN وفيما يتعلق بالمكاتب الخارجية الأخرى التي تعتزم استئناف أو بدء إدخال وثائقها في نظام الوثائق الرسمية، سيجري وضع ترتيبات مخصصة بالتشاور مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Plusieurs États parties ont également décidé de piloter les directives, et le Haut Commissariat, en consultation avec la Division de la promotion de la femme, est convenu d'offrir une assistance technique à ces États parties. UN وقرر عدد من الدول الأطراف أيضا تقديم مبادئ توجيهية نموذجية ووافقت المفوضية، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة، على تقديم المساعدة التقنية إلى هذه الدول الأطراف.
    On continuera de mener à bien l'informatisation des activités en consultation avec la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui, et conformément à la stratégie de l'Organisation en matière de technologies de l'information et de la communication. UN وسيستمر بذل هذه الجهود بالتشاور مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية، وستكون منسجمة مع استراتيجية المنظمة بالنسبة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La mission permanente du pays de la personne en cause est avisée des résultats de l'enquête par le Service du Siège, en consultation avec la Division de police ou le Bureau des affaires militaires et, s'il y a lieu, le Bureau des affaires juridiques. UN وتخطر وحدة السلوك والانضباط في المقر البعثة الدائمة للبلد الذي ينتمي إليه الفرد المعني بنتيجة التحقيق، وذلك بالتشاور مع شعبة الشرطة أو مكتب الشؤون العسكرية، وحسب الاقتضاء، مكتب الشؤون القانونية.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, en consultation avec la Division de l'informatique, devrait surveiller de près les améliorations apportées au nouveau système informatisé de calcul de l'impôt. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يراقب مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتشاور مع شعبة تكنولوجيا وخدمات المعلومات، تحسينات نظام الضرائب المحوسب الجديد عن كثب.
    L'UNRWA approuve cette recommandation; le bureau du Directeur de l'appui opérationnel dirigera l'élaboration de ces politiques et procédures, en consultation avec la Division du budget de l'UNRWA. UN توافق الوكالة على هذه التوصية؛ وسيضطلع مكتب مدير الدعم التشغيلي بدور رائد في إعداد هذه السياسات والإجراءات بالتشاور مع شعبة الميزانية التابعة للوكالة.
    Le HCDH, agissant en collaboration avec la Division de la promotion de la femme, des organismes des Nations Unies et des donateurs, pourrait apporter une assistance technique en la matière. UN ويمكن للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة وهيئات الأمم المتحدة والمانحين، تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    :: Cette mesure sera mise en œuvre par l'Équipe de réforme des achats en consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau des affaires juridiques. UN :: سينفذه فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات بالتشاور مع شعبة إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more