"بالتصديق أو" - Translation from Arabic to French

    • instrument de ratification ou
        
    • la ratification ou de
        
    • de la ratification ou
        
    • ratifier ou
        
    2. Pour chacun des États qui ratifieront le présent Protocole ou qui y adhéreront après son entrée en vigueur, ledit Protocole entrera en vigueur trois mois après la date du dépôt par cet État de son instrument de ratification ou d'adhésion. UN ٢ - بالنسبة لكل دولة تصدق على هذا البروتوكول أو تنضم إليه بعد نفاذه يصبح هذا البروتوكول نافذا بعد شهر من تاريخ إيداعها صكها الخاص بالتصديق أو الانضمام.
    2. Pour tout État qui ratifiera la présente Convention ou y adhérera après le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion, la présente Convention entrera en vigueur le trentième jour après la date du dépôt par cet État de son instrument de ratification ou d'adhésion. UN 2- بالنسبة إلى كل دولة تصدق على هذه الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام، يبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الدولة المعنية لصكها المتعلق بالتصديق أو الانضمام.
    5. Le Comité se félicite également de la ratification ou de la signature des instruments suivants: UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتصديق أو التوقيع على الصكوك التالية:
    5. Le Comité se félicite également de la ratification ou de la signature des conventions suivantes: UN 5- كما ترحب اللجنة بالتصديق أو التوقيع على الاتفاقيات التالية:
    52. Le Tchad en tant que membre de l'ONU et de l'UA s'est toujours engagé à ratifier ou signer les conventions ou traités en matière des droits de l'homme. UN 52- تعهدت تشاد دوماً بصفتها عضواً في منظمة الأمم المتحدة وفي الاتحاد الأفريقي، بالتصديق أو التوقيع على اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان.
    2. Pour tout État qui ratifiera la présente Convention ou y adhérera après le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion, la présente Convention entrera en vigueur le trentième jour après la date du dépôt par cet État de son instrument de ratification ou d'adhésion. UN 2 - بالنسبة إلى كل دولة تصدق على هذه الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الدولة المعنية لصكها المتعلق بالتصديق أو الانضمام.
    2. Pour tout État qui ratifiera la présente Convention ou y adhérera après le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion, la présente Convention entrera en vigueur le trentième jour après la date du dépôt par cet État de son instrument de ratification ou d'adhésion. UN 2- بالنسبة إلى كل دولة تصدق على هذه الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الدولة المعنية لصكها المتعلق بالتصديق أو الانضمام.
    2. Pour tout État qui ratifiera la présente Convention ou y adhérera après le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion, la présente Convention entrera en vigueur le trentième jour après la date du dépôt par cet État de son instrument de ratification ou d'adhésion. UN 2 - بالنسبة إلى كل دولة تصدق على هذه الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الدولة المعنية لصكها المتعلق بالتصديق أو الانضمام.
    2. Pour tout État qui ratifiera la présente Convention ou y adhérera après le dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion, la Convention entrera en vigueur le trentième jour après la date du dépôt par cet État de son instrument de ratification ou d'adhésion. UN ٢- بالنسبة إلى كل دولة تصدق على هذه الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الانضمام، يبدأ نفاذ الاتفاقية إزاءها في اليوم الثلاثين بعد إيداع الدولة المعنية لصكها المتعلق بالتصديق أو الانضمام.
    4. Le Comité se félicite en outre de la ratification ou de la signature des instruments suivants: UN 4- وترحب اللجنة أيضاً بالتصديق أو التوقيع على الصكوك التالية:
    3. De prier instamment tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait de ratifier ou d'approuver la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal et ses Amendements, ou d'y adhérer, compte tenu du fait qu'une participation universelle est nécessaire pour assurer la protection de la couche d'ozone; UN طرفاً على تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال. 3 - يجث جميع الدول التي لم تقم بذلك بالتصديق أو قبول أو الانضمام إلى اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاتهما مع الأخذ في الاعتبار ضرورة شمولية المشاركة لضمان حماية طبقة الأوزون.
    L'Union européenne et le Chili ont informé la Chambre spéciale qu'ils se sont engagés à signer, ratifier ou adopter le nouvel accord passé le 16 octobre 2008 entre les négociateurs des deux parties, à le mettre en œuvre et à veiller à son respect. UN وأبلغت الجماعة الأوروبية وشيلي الدائرة الخاصة بأنهما ملتزمان بالتوقيع أو بالتصديق أو بالموافقة على التفاهم الجديد المتفق عليه بين المفاوضين من الطرفين في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008 وبتنفيــذه والامتثال لــه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more