"بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية" - Translation from Arabic to French

    • ratifier la Convention internationale pour la protection
        
    • ratifier la Convention internationale sur la protection
        
    • ratifie la Convention internationale pour la protection
        
    • ratifiant la Convention internationale sur la protection
        
    Il s'est félicité des multiples recommandations invitant le Pakistan à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ورحب بالتوصيات المتكررة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    397. L'Autriche était résolue à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées dès que possible et élaborait la proposition à soumettre au Parlement en vue de sa ratification. UN 397- وقالت النمسا إنها ملتزمة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في أقرب وقت ممكن وإنها بصدد إعداد الرسالة اللازمة لعملية التصديق كي تقدمها إلى البرلمان.
    xii) L'Inde souhaite toujours ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, dont elle est signataire; UN ' 12` لا تزال الهند ملتزمة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي هي من الموقعين عليها؛
    De plus, le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elle lui a aussi recommandé de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN كما أوصت سويسرا بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    65. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention internationale sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 65- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    642. La France s'est félicitée du fait que la Colombie avait accepté la recommandation tendant à ce qu'elle ratifie la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et l'a encouragée à accomplir de nouveaux efforts pour que cette convention puisse entrer en vigueur prochainement. UN 642- ورحبت فرنسا بقبول كولومبيا التوصية بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وشجعت مواصلة بذل الجهود لإتاحة دخولها حيز النفاذ قريباً.
    31. La France a noté avec satisfaction que l'Autriche s'était engagée à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et a demandé quand elle le ferait. UN 31- ورحبت فرنسا بالتزام النمسا بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وتساءلت عن الموعد المحدد لتحقيق ذلك.
    4. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme recommandent au Zimbabwe de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 4- وأوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(7).
    b) L'Irlande s'engage également à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN (ب) نلتزم أيضا بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Le 8 juillet 2008, le Parlement français a autorisé le Gouvernement à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées qui avait été adoptée le 20 décembre 2006. UN 7 - وفي 8 تموز/يوليه 2008، أذِن برلمان فرنسا للحكومة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري المعتمدة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En ce qui concerne la recommandation de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, l'État a approuvé la Convention le 14 mai 2014. UN أما فيما يتعلق بالتوصية القاضية بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فقد وافقت الحكومة على تلك الاتفاقية في 14 أيار/مايو 2014.
    87. Le Mexique a pris note de l'engagement pris par le Luxembourg de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et le troisième Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 87- وأشارت المكسيك إلى التزام لكسمبرغ بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل.
    Le Comité des droits de l'enfant à recommandé à l'État partie de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 4- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(7).
    À cet égard, le Sri Lanka demande à tous les États de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN وسري لانكا تطالب في ذلك الصدد جميع الدول بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العاملين المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait doivent ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles. UN وينبغي على جميع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم القيام بذلك والتصديق عليها.
    Elle lui a demandé une réponse au sujet de la recommandation qu'elle lui avait faite de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وفي الوقت نفسه، طلبت الجزائر رداً على توصيتها بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    À cet égard, il a appelé l'attention sur la recommandation faite à Singapour de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et de modifier certaines lois relatives au travail des migrants. UN وفي هذا الشأن، سلط المنتدى الآسيوي الضوء على التوصيات بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وبتعديل بعض القوانين المتعلقة باليد العاملة المهاجرة.
    En particulier, l'Algérie souhaitait connaître la décision prise par la Grenade sur la recommandation qui lui avait été faite de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأعربت الجزائر عن اهتمامها، بوجه خاص، بمعرفة القرار المتخَذ بشأن التوصية بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين.
    8. Appelle l'attention sur la nécessité pour les États de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille; UN ٨- توجه الانتباه إلى الحاجة إلى قيام الدول بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    La Commission internationale de juristes (CIJ) recommande, quant à elle, qu'elle ratifie la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(3).
    10. Poursuivre sur la voie des progrès déjà accomplis en ratifiant la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Colombie); UN 10- أن تواصل إحراز تقدم بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (كولومبيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more