"بالتطورات الهامة" - Translation from Arabic to French

    • des progrès importants
        
    • des importants faits nouveaux
        
    • des faits nouveaux importants
        
    • les évolutions significatives
        
    • des développements significatifs
        
    • les faits nouveaux importants
        
    • les importants faits nouveaux intervenus
        
    La Coalition pour un nouvel agenda se félicite des progrès importants intervenus cette année à la Conférence du désarmement, qui après plus d'une décennie d'efforts, est parvenue à un consensus sur son programme de travail. UN ويرحب ائتلاف البرنامج الجديد بالتطورات الهامة في مؤتمر نزع السلاح هذا العام، التي وصلت إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل، بعد أكثر من عقد من الزمن.
    1. Se félicite des progrès importants intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa le 5 mai 1998 par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français; UN 1 - ترحب بالتطورات الهامة التي حدثت في كاليدونيا الجديدة منذ توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا اتفاق نوميا المؤرخ 5 أيار/مايو 1998؛
    1. Se félicite des progrès importants intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa le 5 mai 1998 par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français; UN 1 - ترحب بالتطورات الهامة الــتي حدثت في كاليدونيـا الجديدة منذ توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998؛
    1. Se félicite des importants faits nouveaux intervenus en Nouvelle-Calédonie, dont témoigne la signature de l’Accord de Nouméa, en date du 5 mai 1998 Voir A/AC.109/2114, annexe. , par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français; UN ١ - ترحب بالتطورات الهامة التي حدثت في كاليدونيا الجديدة على نحو ما يجسده توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا على اتفاق نوميا المؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨)٩(؛
    Le but de cette note est d'informer l'Assemblée générale des faits nouveaux importants dans ce domaine. UN 2 - وترمي هذه المذكرة إلى إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات الهامة في هذا المجال.
    Accueillant favorablement, dans ce contexte, les évolutions significatives récentes dans les négociations de paix entre le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et la partie des Croates de Bosnie, et avec le Gouvernement de la République de Croatie, en tant qu'étapes vers un règlement politique d'ensemble, ainsi que les négociations avec la partie des Serbes de Bosnie, UN وإذ يرحب، في هذا السياق، بالتطورات الهامة اﻷخيرة في مفاوضات السلم التي أجريت بين حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والطرف الكرواتي البوسني ومع حكومة جمهورية كرواتيا، بوصفها خطوات نحو التوصل الى تسوية سلمية شاملة، فضلا عن المفاوضات التي اشترك فيها الطرف الصربي البوسني،
    Prenant note des développements significatifs relatifs à la mise en œuvre de l'Accord de paix de 1996, signé entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro, et ce, conformément aux clauses de l'accord de paix en question et aux lois nationales de la République des Philippines, UN وإذ يأخذ علما بالتطورات الهامة التي تم إحرازها في تنفيذ اتفاق السلام لعام 1996 بين حكومة جمهورية الفلبـين والجبهة الوطنية لتحرير مورو، وذلك وفقا لأحكام اتفاق السلام المذكور والقوانين الوطنية لجمهورية الفلبـين؛
    2. Se félicite des progrès importants intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa le 5 mai 1998 par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français; UN 2 - ترحب بالتطورات الهامة الــتي حدثت في كاليدونيـا الجديدة منذ توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998؛
    1. Se félicite des progrès importants intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa le 5 mai 1998 par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français; UN 1 - ترحب بالتطورات الهامة الــتي حدثت في كاليدونيـا الجديدة منذ توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998؛
    Les participants se sont réjouis des progrès importants et encourageants dans le domaine de la ratification et de la mise en oeuvre depuis la tenue de la première Réunion de consultation en mai 2000. UN 7 - ورحب المشاركون بالتطورات الهامة والمشجعة فيما يتعلق بعملية التصديق والتنفيذ منذ عقد اجتماع المشاورات الأول في أيار/مايو 2000.
    2. Se félicite des progrès importants intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa le 5 mai 1998 par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français ; UN 2 - ترحب بالتطورات الهامة الــتي حدثت في كاليدونيـا الجديدة منذ توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998؛
    1. Se félicite des progrès importants intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa le 5 mai 1998 par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français; UN 1 - ترحب بالتطورات الهامة الــتي حدثت في كاليدونيـا الجديدة منذ توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998()؛
    1. Se félicite des progrès importants intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa le 5 mai 1998 par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français ; UN 1 - ترحب بالتطورات الهامة الــتي حدثت في كاليدونيـا الجديدة منذ توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا اتفاق نوميا المؤرخ 5 أيار/مايو 1998()؛
    1. Se félicite des progrès importants intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa, en date du 5 mai 1998, par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français; UN 1 - ترحب بالتطورات الهامة الــتي حدثت فـــي كاليدونيــــا الجديدة منذ توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا على اتفاق نوميا المؤرخ 5 أيار/مايو 1998()؛
    1. Se félicite des progrès importants intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa le 5 mai 1998 par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français; UN 1 - ترحب بالتطورات الهامة الــتي حدثت في كاليدونيـا الجديدة منذ توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا اتفاق نوميا المؤرخ 5 أيار/مايو 1998()؛
    1. Se félicite des progrès importants intervenus en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Nouméa le 5 mai 1998 par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français ; UN 1 - ترحب بالتطورات الهامة الــتي حدثت في كاليدونيـا الجديدة منذ توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا اتفاق نوميا المؤرخ 5 أيار/مايو 1998()؛
    1. Se félicite des importants faits nouveaux intervenus en Nouvelle-Calédonie, dont témoigne la signature de l’Accord de Nouméa, en date du 5 mai 1998, par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français A/AC.109/2114, annexe. UN ١ - ترحب بالتطورات الهامة التي حدثت في كاليدونيا الجديدة كما يجسدها توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا على اتفاق نوميا المؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨)٨(؛
    1. Se félicite des importants faits nouveaux intervenus en Nouvelle-Calédonie, dont témoigne la signature de l’Accord de Nouméa, en date du 5 mai 1998, par les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français A/AC.109/2114, annexe. UN ١ - ترحب بالتطورات الهامة التي حدثت في كاليدونيا الجديدة كما يجسدها توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا على اتفاق نوميا المؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨)٨(؛
    20. Dans sa déclaration liminaire, la Directrice exécutive s'est félicitée d'avoir l'occasion d'informer le Conseil d'administration des faits nouveaux importants survenus depuis la première session ordinaire de 1998. UN ٢٠ - رحبت المديرة التنفيذية، في بيانها الاستهلالي، بفرصة إحاطة المجلس التنفيذي بالتطورات الهامة التي استجدت منذ الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    20. Dans sa déclaration liminaire, la Directrice exécutive s'est félicitée d'avoir l'occasion d'informer le Conseil d'administration des faits nouveaux importants survenus depuis la première session ordinaire de 1998. UN ٢٠ - رحبت المديرة التنفيذية، في بيانها الاستهلالي، بفرصة إحاطة المجلس التنفيذي بالتطورات الهامة التي استجدت منذ الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    Accueillant favorablement, dans ce contexte, les évolutions significatives récentes dans les négociations de paix entre le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et la partie des Croates de Bosnie, et avec le Gouvernement de la République de Croatie, en tant qu'étapes vers un règlement politique d'ensemble, ainsi que les négociations avec la partie des Serbes de Bosnie, UN وإذ يرحب، في هذا السياق، بالتطورات الهامة اﻷخيرة في مفاوضات السلم التي أجريت بين حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والطرف الكرواتي البوسني ومع حكومة جمهورية كرواتيا، بوصفها خطوات نحو التوصل الى تسوية سلمية شاملة، فضلا عن المفاوضات التي اشترك فيها الطرف الصربي البوسني،
    Prenant note des développements significatifs relatifs à la mise en œuvre de l'Accord de paix de 1996, signé entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro; et ce, conformément aux clauses de l'Accord de paix en question et aux lois nationales de la République des Philippines; UN وإذ يأخذ علما بالتطورات الهامة التي تم إحرازها في تنفيذ اتفاق السلام لعام 1996 بين حكومة جمهورية الفلبـين والجبهة الوطنية لتحرير مورو، وذلك وفقا لأحكام اتفاق السلام المذكور والقوانين الوطنية لجمهورية الفلبـين،
    8. Compte tenu de la brièveté du délai imparti pour la soumission du présent rapport, la résolution ayant été adoptée le 29 septembre 2010, la Haut-Commissaire fournira ultérieurement, s'il s'en présente, des informations actualisées concernant les faits nouveaux importants en rapport avec l'application du paragraphe 3 de la résolution 15/1. UN 8- وبالنظر إلى قِصر المدة الفاصلة بين اعتماد القرار في 29 أيلول/سبتمبر 2010 والأجل المُحدد لتقديم هذا التقرير، فسوف تُقدِّم المفوضة السامية في الوقت المناسب ما يتوفر من معلومات مُحدَّثة ذات صلة بالتطورات الهامة فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 3 من قرار المجلس 15/1.
    Nous reconnaissons et saluons les importants faits nouveaux intervenus sur la question de Chypre; le nouvel élan donné aux négociations israélo-palestiniennes; les pourparlers indirects entre Israël et la Syrie, avec la médiation de la Turquie; la formation d'un gouvernement d'unité nationale au Liban; et l'amélioration des relations entre le Liban et la Syrie. UN ونرحب ونعترف بالتطورات الهامة في مسألة قبرص؛ وبالحماس المتجدد في المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية؛ وبالمفاوضات غير المباشرة بين إسرائيل وسوريا، بوساطة تركية؛ وبتشكيل حكومة وحدة وطنية في لبنان؛ وبالعلاقات المحسنة بين لبنان وسوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more