"بالتعاون البيئي" - Translation from Arabic to French

    • la coopération environnementale
        
    • la coopération écologique
        
    Actuellement membre du comité consultatif sur la coopération environnementale entre le Japon et la Chine pour le Ministre de l'environnement. UN يشغل حاليا عضوية اللجنة الاستشارية لوزير البيئة فيما يتعلق بالتعاون البيئي بين اليابان والصين.
    4. Réunion de hauts fonctionnaires sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est UN ٤ - اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا
    Ainsi, les trois États parties à l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) ont conclu un accord parallèle et créé une Commission sur la coopération environnementale qui prévoit une participation citoyenne avec contrôle de l'application des lois et réglementations nationales concernant l'environnement. UN فعلى سبيل المثال، دخلت الدول الثلاث اﻷعضاء في اتفاق أمريكا الشمالية بشأن التعاون البيئي، وهو جزء من اتقاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية، في اتفاق مواز وأنشأت لجنة معنية بالتعاون البيئي. ويتيح هذا اﻹطار مشاركة المواطنين في رصد الامتثال للقوانين والقواعد البيئية الوطنية.
    4.1 La Réunion de hauts fonctionnaires sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est fera office d'organe directeur du Programme et, à ce titre, il en arrêtera les grandes orientations et en coordonnera et en gérera les projets. UN ٤-١ سيكون اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا بمثابة مجلس اﻹدارة للبرنامج. وسيوفر من ثم للبرنامج التوجيه الشامل على صعيد السياسات فضلا عن تنسيق المشاريع وإدارتها.
    Table ronde sur la coopération écologique et la sauvegarde des ressources en eau dans la région des mers Adriatique UN المرفق الثالث اجتماع المائدة المستديرة المعني بالتعاون البيئي وحماية الموارد المائية في المناطق الأدرياتية والأيونية
    4.3 La Réunion de hauts fonctionnaires sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est se tiendra en principe tous les ans par roulement dans le pays de l'une des Parties prenantes. UN ٤-٣ وسيعقد اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا، من حيث المبدأ، سنويا في بلد أحد اﻷطراف المشاركة، على أساس التناوب.
    17. Note l'adoption du plan cadre d'action sur la coopération environnementale et le réchauffement climatique dans la région de l'Organisation de coopération économique pour 20112015, et invite celle-ci à coopérer avec les institutions spécialisées, notamment l'Organisation météorologique mondiale et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, comme il conviendra ; UN 17 - تلاحظ اعتماد خطة العمل الإطارية المتعلقة بالتعاون البيئي والاحترار العالمي في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي للفترة 2011-2015، وتدعو منظمة التعاون الاقتصادي إلى التعاون مع الوكالات المتخصصة، بما في ذلك المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، حسب الاقتضاء؛
    7.2 La Réunion de hauts fonctionnaires sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est s'efforcera de s'entendre sur l'établissement d'un fonds d'affectation spéciale alimenté à titre volontaire par les donateurs, les organismes coopérants et les Parties prenantes qui permettrait d'assurer la mise en oeuvre efficace du Programme pendant un laps de temps assez long. UN ٧-٢ وسيسعى اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا جاهدا إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن إنشاء صندوق استئماني يمول من الجهات المانحة والوكالات المتعاونة واﻷطراف المشاركة على أساس طوعي، لكفالة تنفيذ البرنامج بفعالية وكفاءة في إطار زمني أطول.
    Le PNUE a aidé à élaborer l'avant-projet d'un programme régional de mise en œuvre du plan d'action sur la coopération environnementale et le réchauffement de la planète entre les États membres de l'Organisation de coopération économique, qui a été adopté à une réunion des ministres de l'environnement de l'OCE tenue en 2011. UN 68 - وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد مقترح مشروع بعنوان " إعداد برنامج إقليمي لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالتعاون البيئي والاحترار العالمي للدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي " ، الذي اعتمده الاجتماع الوزاري للمنظمة بشأن البيئة في عام 2011.
    a) Appui technique et financier, dans la limite des ressources disponibles, à la troisième réunion sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est, prévue au début de l'année 1996 en Mongolie; UN )أ( تقديم الدعم التقني والمالي للاجتماع الثالث المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا المزمع عقده في أوائل عام ١٩٩٦ في منغوليا؛
    b) Appui technique aux propositions de projets prioritaires dont l'exécution a été approuvée à l'unanimité lors de la deuxième réunion sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est. UN )ب( تقديم الدعم التقني لمقترحات المشاريع ذات اﻷولوية التي اعتمد تنفيذها بالاجماع الاجتماع الثاني المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا.
    b) De faire office d'intermédiaires officiels entre les institutions participant au Programme, la Réunion de hauts fonctionnaires sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est, le secrétariat de la CESAP et les autres organismes et institutions agissant en collaboration avec eux; UN )ب( العمل كقنوات رسمية للاتصال بين المؤسسات المشاركة في البرنامج واجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرقي آسيا وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادىء والوكالات والمؤسسات المتعاونة اﻷخرى؛
    La table ronde sur la coopération écologique et la sauvegarde des ressources en eau dans la région des mers Adriatique et Ionienne, qui relève de la Conférence pour le développement et la sécurité de la région des mers Adriatique et Ionienne, a eu lieu à Ancône le 19 mai 2000. UN 1 - في إطار المؤتمر المعني بالتنمية والأمن في منطقة البحر الأدرياتي، عقد اجتماع المائدة المستديرة الأيونية المعني بالتعاون البيئي وحماية الموارد في منطقة البحر الأدرياتي والأيوني في أنكونا في 19 أيار/مايو 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more