Il s'est à nouveau engagé à coopérer pleinement avec la commission spéciale des Nations Unies (UNSCOM) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | كذلك كررت حكومة العراق تعهدها بالتعاون التام مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
3. Enjoint aux autorités syriennes de coopérer pleinement avec la commission d'enquête en lui accordant un accès immédiat, entier et sans entrave à l'ensemble du territoire de la République arabe syrienne; | UN | 3- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
2. Enjoint aux autorités syriennes de coopérer pleinement avec la commission d'enquête, notamment en lui accordant un accès immédiat, entier et sans entrave à l'ensemble du territoire de la République arabe syrienne; | UN | 2- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
2. Enjoint aux autorités syriennes de coopérer pleinement avec la commission d'enquête, notamment en lui accordant un accès immédiat, total et sans entrave à l'ensemble du territoire de la République arabe syrienne; | UN | 2- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
2. Enjoint aux autorités syriennes de coopérer pleinement avec la commission d'enquête, notamment en lui accordant un accès immédiat, total et sans entrave à l'ensemble du territoire de la République arabe syrienne; | UN | 2- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
3. Enjoint aux autorités syriennes de coopérer pleinement avec la commission d'enquête en lui accordant un accès immédiat, entier et sans entrave à l'ensemble du territoire de la République arabe syrienne; | UN | 3- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، بإجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
2. Enjoint aux autorités syriennes de coopérer pleinement avec la commission d'enquête, notamment en lui accordant un accès immédiat, entier et sans entrave à l'ensemble du territoire de la République arabe syrienne; | UN | 2- يطالب السلطات السورية بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، باتخاذ إجراءات تشمل السماح لها بالوصول الفوري والكامل من دون عوائق إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية؛ |
La Coalition syrienne continue de s'attacher à coopérer pleinement avec la commission d'enquête et condamne toutes les atrocités commises par les parties : elle a donc accepté le 5 juin 2013 d'aider la Commission à s'acquitter de son mandat, y compris dans les zones libérées de Syrie. | UN | ويظل الائتلاف السوري ملتزما بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، ويدين جميع الفظائع المرتكبة من قبل كافة الأطراف. ومراعاة لذلك، وافق الائتلاف السوري في 5 حزيران/يونيه 2013 على مساعدة لجنة التحقيق في الاضطلاع بولايتها، بما في ذلك داخل المناطق المحررة من سوريا. |
Les parties se sont engagées à coopérer pleinement avec la commission internationale d'enquête mise en place par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme conformément à l'Accord de Linas-Marcoussis et chargée d'enquêter sur les violations des droits de l'homme commises en Côte d'Ivoire depuis le début de la crise, le 19 septembre 2002. | UN | 18 - وتعهدت الأطراف بالتعاون التام مع لجنة التحقيق الدولية التي أنشأتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفقا لاتفاق لينا - ماركوسي، للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت في كوت ديفوار منذ بدأت الأزمة في 19 أيلول/سبتمبر 2002. |
Il s'engage à nouveau à coopérer pleinement avec la commission spéciale des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وتعرب حكومـة العراق مــن جديد عن تعهدها بالتعاون التام مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة )اللجنة الخاصة( والوكالة الدولية للطاقة الذرية )الوكالة(. |