La délégation soudanaise appelle toutes les parties prenantes à honorer les engagements qu'elles ont pris en matière de coopération technique et de renforcement des capacités. | UN | وأضاف أن وفد بلده يدعو جميع الجهات المعنية إلى احترام التزاماتها المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات. |
Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED sont proposées de plus en plus souvent dans le cadre de programmes régionaux et sous-régionaux. | UN | 17- ما انفك الأونكتاد ينفذ أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات في إطار الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية. |
Au cours de l'année 2013, la CNUCED a continué de mettre en œuvre ses programmes de coopération technique et de renforcement des capacités en faveur des pays en développement, notamment des PMA. | UN | 18- في عام 2013، واصل الأونكتاد تقديم برامجه المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات دعماً للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً. |
La délégation soudanaise souhaite vivement en savoir plus sur les projets du Haut-Commissariat en matière de promotion des droits de l'homme, notamment du point de vue de la coopération technique et du renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | ويود وفده معرفة المزيد عن خطط المفوضية للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيزها، ولاسيما فيما يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات. |
b) Resserrent les liens avec l'Organisation mondiale de la Santé et l'Organisation internationale du Travail pour ce qui est de la coopération technique et du renforcement des capacités; | UN | (ب) إقامة روابط أوثق مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات؛ |
Rapporteurs spéciaux sur la coopération technique et le renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme: projet de résolution | UN | المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Ces questions seront probablement abordées par le Conseil général en décembre 2002 dans le cadre d'une évaluation globale des mandats relatifs à la coopération technique et au renforcement des capacités figurant dans la Déclaration de Doha; | UN | وقد يقوم المجلس العام بتقييم قضايا التنفيذ هذه في كانون الأول/ديسمبر 2002 في إطار التقييم الإجمالي الأوسع نطاقاً للولايات المتصلة بالتعاون التقني وبناء القدرات المنصوص عليها في إعلان الدوحة. |
Dans cette optique, le sous-programme comprendra un volet de coopération technique et de renforcement des capacités et appuiera la création de réseaux de diffusion des connaissances destinés à favoriser l'échange de données d'expérience ainsi que la conduite de travaux de recherche appliquée sur les progrès accomplis au niveau régional sur la voie du développement durable, à des fins de comparaison. | UN | وفي هذا الصدد، ستتضمن عنصرا يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات، كما ستدعم إنشاء وتشغيل شبكات معرفية لتيسير تبادل الخبرات وإجراء البحوث التطبيقية بشأن التقدم المحرز في المنطقة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة من منظور مقارن. |
Dans cette optique, le sous-programme comprendra un volet de coopération technique et de renforcement des capacités et appuiera la création de réseaux de diffusion des connaissances destinés à favoriser l'échange de données d'expérience ainsi que la conduite de travaux de recherche appliquée sur les progrès accomplis au niveau régional sur la voie du développement durable, à des fins de comparaison. | UN | وفي هذا الصدد، ستتضمن عنصرا يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات، كما ستدعم إنشاء وتشغيل شبكات معرفية لتيسير تبادل الخبرات وإجراء البحوث التطبيقية بشأن التقدم المحرز في المنطقة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة من منظور مقارن. |
Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a répondu qu'un projet spécial de coopération technique et de renforcement des capacités découlant des décisions de la Conférence ministérielle de Doha était en cours d'élaboration. | UN | 27 - وتحدث مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع، ردا على ما أثير من نقاط، فقال إنه يوجد مشروع خاص قيد الإعداد يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات فيما يتصل بقرارات مؤتمر الدوحة الوزاري. |
Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a répondu qu'un projet spécial de coopération technique et de renforcement des capacités découlant des décisions de la Conférence ministérielle de Doha était en cours d'élaboration. | UN | 27 - وتحدث مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع، ردا على ما أثير من نقاط، فقال إنه يوجد مشروع خاص قيد الإعداد يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات فيما يتصل بقرارات مؤتمر الدوحة الوزاري. |
27. Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a répondu qu'un projet spécial de coopération technique et de renforcement des capacités découlant des décisions de la Conférence ministérielle de Doha était en cours d'élaboration. | UN | 27- وتحدث مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع، ردا على ما أثير من نقاط، فقال إنه يوجد مشروع خاص قيد الإعداد يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات فيما يتصل بقرارات مؤتمر الدوحة الوزاري. |
Certains participants ont évoqué la recommandation que le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme avait formulée à sa quarante et unième session (septembre 2003), visant à étendre le programme de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED à d'autres régions géographiques, en particulier à l'Afrique. | UN | وأشار بعض المندوبين إلى التوصية التي قدمتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الحادية والأربعين (أيلول/سبتمبر 2003) والقاضية بتوسيع النطاق الجغرافي لبرنامج الأونكتاد المتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات، وبخاصة إلى أفريقيا. |
Elle collaborera à cette fin avec des sources de connaissances techniques comme les divers services du HCDH s'occupant de la coopération technique et du renforcement des capacités, de la lutte contre la discrimination, de l'état de droit et de la démocratie, les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organes conventionnels. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستتعاون مع مصادر الخبرة التقنية، مثل فروع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووحداتها المعنية بالتعاون التقني وبناء القدرات ومكافحة التمييز وحكم القانون والديمقراطية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والهيئات التعاهدية. |
b) Resserrent les liens avec l'Organisation mondiale de la Santé et l'Organisation internationale du Travail pour ce qui est de la coopération technique et du renforcement des capacités; | UN | (ب) إقامة روابط أوثق مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات؛ |
29. Concernant la coopération technique et le renforcement des capacités dans le contexte de l'après-Doha, le Groupe insistait sur l'appui fourni par la CNUCED dans le domaine des connaissances traditionnelles. | UN | 29- وفيما يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات في سياق ما بعد مؤتمر الدوحة، قالت إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تشدد على الدعم المقدم من الأونكتاد في مجال المعارف التقليدية. |
c) Rapport préliminaire de M. Alfredsson et M. Salama, Rapporteurs spéciaux sur la coopération technique et le renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme (résolution 2005/25, par. 1); | UN | (ج) التقرير الأوَّلي الذي أعده السيد ألفريدسون والسيد سلامة، المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان (القرار 2005/25، الفقرة 1)؛ |
Il espérait que la CNUCED jouerait un rôle important dans la promotion d'une mise en œuvre efficace de ces recommandations, en particulier celle relative à la coopération technique et au renforcement des capacités, notamment pour l'élaboration de politiques visant à accroître la productivité et les capacités d'exportation des pays en développement. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يقوم الأونكتاد بدور هام في تعزيز التنفيذ الفعال للتوصيات، لا سيما التوصيات المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات، بما في ذلك تصميم سياسات ترمي إلى زيادة الإنتاجية والقدرات التصديرية في البلدان النامية. |
Les mesures d'appui ont consisté à préparer 11 grandes conférences intergouvernementales et réunions d'experts et 26 projets de coopération technique aux niveaux régional et national, ainsi qu'à fournir les services fonctionnels requis, à lancer la nouvelle publication phare < < Trade and Environment Review > > * et à diffuser un grand nombre de documents de travail relatifs à la coopération technique et au renforcement des capacités. | UN | وقد شملت إجراءات الدعم التحضير لعقد 11 اجتماعا حكوميا دوليا رئيسيا واجتماع خبراء وتقديم الخدمات الفنية لها إضافة إلى تنفيذ 26 مشروعا للتعاون التقني على الصعيدين الإقليمي والوطني، وإصدار منشور رئيسي جديد بعنوان " مجلة التجارة والبيئة " * وإصدار عدد كبير من ورقات العمل المعنية بالتعاون التقني وبناء القدرات. |