"بالتعاون الصناعي" - Translation from Arabic to French

    • la coopération industrielle
        
    • de coopération industrielle
        
    Il note aussi avec satisfaction la création du Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine. UN ولاحظت المجموعة أيضاً مع التقدير إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين.
    Engagé en faveur de la coopération industrielle internationale, le Congo va continuer d'apporter sa modeste contribution à une meilleure efficacité de l'ONUDI. UN وقال إنَّ الكونغو ستستمر في إسهامها المتواضع في العمل على زيادة فاعلية اليونيدو، التزاماً منها بالتعاون الصناعي الدولي.
    Sri Lanka encourage l'ONUDI à promouvoir et renforcer la coopération industrielle Sud-Sud. UN وتشجع سري لانكا اليونيدو على النهوض بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وبتعزيزه.
    Le Directeur général remercie le Gouvernement et le peuple péruviens pour leur chaleureuse hospitalité et félicite le pays pour le rôle important qu'il a joué dans le renforcement de la coopération industrielle mondiale. UN وأعرب عن شكره لحكومة بيرو وشعبها لكرم الضيافة، ونوّه بقيادة البلد ورغبتها في الدفع بالتعاون الصناعي العالمي إلى الأمام.
    Il se félicite aussi de la création du Centre de coopération industrielle Sud-Sud en Inde et attend avec intérêt la création d'un autre centre en Chine. UN كما رحّب بإنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند وقال إنه يتطلع إلى إنشاء مركز آخر في الصين.
    Ma délégation tient aussi à souligner la collaboration entre l'ONUDI et l'ACCT dans le déploiement des actions de promotion de la coopération industrielle dans les pays de l'océan Indien pour la transformation des produits de la pêche, de l'élevage et de l'agriculture. UN ويود وفدي أن يشدد على التعاون بين اليونيدو والوكالة في تنظيم اﻷنشطة للنهوض بالتعاون الصناعي في بلدان المحيط الهندي لتجهيز المنتجات في ميادين صيد اﻷسماك وتربية المواشي والزراعة.
    Le premier centre de coopération industrielle SudSud du système des Nations Unies, le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle SudSud, a été établi à New Delhi en 2006. UN وقد أنشئ أول مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة، وهو مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب، في نيودلهي في عام 2006.
    Elle attend avec intérêt la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud analogue à ceux ouverts dans d'autres pays comme la Chine et l'Inde. UN وقال إنها تتطلع إلى النجاح في إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب على غرار المراكز التي أُنشِئت في بلدان أخرى، مثل الصين والهند.
    21. Il s'agit du programme grande plate-forme de nouvelle génération et de grande puissance lancé par le CNES avec la coopération industrielle d'Alcatel Space et d'Astrium. UN 21- ألفابوس هو برنامج منصة كبيرة عالية القدرة من الجيل الجديد أطلقه المركز الوطني للدراسات الفضائية بالتعاون الصناعي مع شركة ألكاتيل للصناعات الفضائية وشركة أستريوم.
    Un document de projet a déjà été signé par l'ONUDI et le Gouvernement indien en vue de la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud à New Delhi. UN كما تم التوقيع على وثيقة مشروع من جانب كل من اليونيدو وحكومة الهند لأجل إنشاء مركز تابع لليونيدو خاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في نيودلهي.
    60. Le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde a été inauguré officiellement le 15 février 2007. UN 60- فقد افتتح مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند رسميا في 15 شباط/فبراير 2007.
    Parallèlement, l'élaboration de directives opérationnelles pour les Centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud et d'une stratégie intégrale de l'ONUDI pour la coopération Sud-Sud est en cours et devrait être achevée au deuxième trimestre de 2009. UN وفى الوقت ذاته، يجري التحضير لإعداد المبادئ التوجيهية التشغيلية لمراكز اليونيدو الخاصة بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب واستراتيجية اليونيدو الشاملة للتعاون بين بلدان الجنوب، وكان من المتوقع أن يتمّ ذلك في الربع الثاني من عام 2009.
    Diverses approches seront utilisées à cette fin, notamment par le biais des centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud de New Delhi et de Beijing, la création de nouveaux centres similaires, selon les besoins, et par des partenariats avec le secteur privé et les institutions de recherche. UN وسيتحقق ذلك باستخدام نهوج شتى وذلك، على سبيل المثال، من خلال مركزي اليونيدو الخاصين بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب الكائنين في بكين ونيودلهي، وعن طريق إنشاء مزيد من المراكز الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بحسب الاقتضاء، ومن خلال إقامة الشراكات مع القطاع الخاص ومؤسسات البحوث.
    Diverses approches seront utilisées à cette fin, notamment par le biais des centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud de New Delhi et de Beijing, la création de nouveaux centres similaires, selon les besoins, et par des partenariats avec le secteur privé et les institutions de recherche. UN وسيتحقق ذلك باستخدام نهوج شتى وذلك، على سبيل المثال، من خلال مركزي اليونيدو الخاصين بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب الكائنين في بكين ونيودلهي، وعن طريق إنشاء مزيد من المراكز الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بحسب الاقتضاء، ومن خلال إقامة الشراكات مع القطاع الخاص ومؤسسات البحوث.
    L'une, ayant pour thème < < la coopération industrielle Sud-Sud : le rôle des entreprises du Sud dans les pays les moins avancés > > , s'est tenue pendant la Conférence ministérielle des pays les moins avancés (Lima, 30 novembre et 1er décembre 2013). UN أحدهما هو الاجتماع المعني بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب: دور المؤسسات الجنوبية في أقل البلدان نمواً. والذي عقد أثناء المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً في ليما في خلال يومي 30 تشرين الثاني/ نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud de Delhi, le premier du genre au monde, encourage les partenariats entre pays en développement en matière d'investissement, de production manufacturière et de commerce. UN وفي الوقت نفسه، يعمل مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، الكائن في دلهي، وهو الأول من نوعه في العالم، على تسهيل إقامة الشراكات بين البلدان النامية في مجالات الاستثمار والصناعة التحويلية والتجارة.
    14. Elle félicite l'ONUDI pour son rôle actif dans la promotion de la coopération Sud-Sud et remercie le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud, sis en Chine, et le Gouvernement chinois d'avoir fourni une coopération technique et organisé, en 2011, le premier Colloque sino-thaïlandais sur l'industrie du caoutchouc. UN 14- وأثنت على دور اليونيدو الفعال في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وشكرت كلاً من مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب، الذي يتخذ من الصين مقراً له، والحكومة الصينية على توفير التعاون التقني وتنظيم أول ندوة صينية-تايلندية حول صناعة المطاط في 2011.
    35. L'ONUDI et le Gouvernement indien ont conjointement défini un concept global de la coopération Sud-Sud visant à tirer parti des capacités et des centres de technologie qui existent en Inde (qui seront renforcés par un nouveau centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud). UN 35- وقد قامت اليونيدو وحكومة الهند على نحو مشترك بتحديد مفهوم كلّي للتعاون بين بلدان الجنوب ويعتمد على ما هو موجود من القدرات ومراكز التكنولوجيا في الهند - ويدعمه فيما بعد مركز جديد تابع لليونيدو خاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب.
    De même, le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud, qui se trouve en Inde, a mis au point un document de stratégie qui sera présenté, pour examen et adoption, à son Comité directeur qui sera mis en place avec la participation du Gouvernent indien et qui doit tenir sa première réunion en décembre 2009. UN كما قام مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند بإعداد ورقة استراتيجية لكي تستعرضها وتقرّها لجنة المركز التوجيهية التي ستُنشأ بالاشتراك مع حكومة الهند والتي ستعقد اجتماعها الأول في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Cette évolution s'est accompagnée d'un renforcement des capacités internes à l'Organisation de promouvoir ce type de coopération, à la fois au Siège et dans les bureaux extérieurs, dont témoigne la création de deux centres ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud, à New Delhi en février 2007 et à Beijing en juillet 2008. UN وترافق ذلك مع زيادة في القدرات الداخلية على تعزيز هذا التعاون، سواء في المقر أو في الميدان، حيث أنشئ حتى الآن اثنان من مراكز اليونيدو الخاصة بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وذلك في نيودلهي وبكين في شباط/فبراير 2007 وتموز/يوليه 2008 على التوالي.
    1. Invite le Directeur général à renforcer les activités de coopération industrielle internationale de l'ONUDI avec les pays à revenu intermédiaire; UN 1- يدعو المدير العام إلى الارتقاء بأنشطة اليونيدو الخاصة بالتعاون الصناعي الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more