"بالتعاون مع اللجان الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • en coopération avec les commissions régionales
        
    • en collaboration avec les commissions régionales
        
    Des réunions annuelles seront organisées par ONU-Énergie et s'appuieront sur des consultations régionales impliquant les parties prenantes concernées, menées en coopération avec les commissions régionales des Nations Unies. UN وستعقد شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة اجتماعات سنوية، وستستفيد من المشاورات الإقليمية التي تـشارك فيها الجهات صاحبة المصلحة وتُعقد بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Au cours de l'année à venir, à mesure que s'intensifieraient les préparatifs en vue de la onzième session de la Conférence, qui aurait lieu au Brésil en 2004, il faudrait développer ces idées, notamment en coopération avec les commissions régionales. UN وينبغي المضي في تطوير هذه الأفكار على مدى السنوات المقبلة، حيث ستكثف الجهود المبذولة للإعداد لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر المقرر عقده في البرازيل في عام 2004، وذلك بالتعاون مع اللجان الإقليمية.
    La CNUCED élabore actuellement une publication importante sur l'aide au commerce, en coopération avec les commissions régionales de l'ONU, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Université des Nations Unies. UN ويعكف الأونكتاد على إعداد مطبوع هام في مجال المعونة من أجل التجارة بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجامعة الأمم المتحدة.
    Des séminaires sont ensuite organisés à l'échelon des sous-régions en collaboration avec les commissions régionales et les organismes sous-régionaux compétents. UN ثم تُنَظَّم حلقة دراسية دون إقليمية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية المعنية.
    Réunions régionales en collaboration avec les commissions régionales (5); réunion intergouvernementale préparatoire à la treizième session de la Commission (2005) UN اجتماعات إقليمية بالتعاون مع اللجان الإقليمية (5)؛ اجتماع تحضيري حكومي دولي للدورة الثالثة عشرة للجنة (2005)
    Ces activités étaient entreprises en coopération avec les commissions régionales de l'ONU, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international et diverses institutions régionales. UN وجرت أنشطة التعاون التقني بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ومؤسسات إقليمية أخرى.
    Cinq réunions ministérielles régionales sur les tendances se faisant jour dans le secteur public (en coopération avec les commissions régionales) UN خمسة اجتماعات وزارية إقليمية بشأن الاتجاهات الناشئة في القطاع العام (بالتعاون مع اللجان الإقليمية)
    Les réunions intergouvernementales sur la mise en œuvre organisées en coopération avec les commissions régionales ont permis d'identifier les contraintes et obstacles propres à chaque région, et ont donné aux régions l'occasion de faire part de leur point de vue, ce qui a accru la pertinence et l'impact des décisions de la CDD au niveau régional. UN وساعدت اجتماعات التنفيذ الإقليمية التي نظمت بالتعاون مع اللجان الإقليمية على التعرف على المعوقات والعراقيل في كل منطقة وقدمت وجهات نظر إقليمية للمنتدى العالمي، مما عزز أهمية وأثر قرارات اللجنة على الصعيد الإقليمي؛
    La Division assure également le service du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, organe créé par la Convention, et met en œuvre un programme de coopération technique visant à renforcer les capacités des États parties, en coopération avec les commissions régionales ou d'autres organismes des Nations Unies chaque fois que faire se peut. UN كما تقدم الشعبة الخدمات للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي الهيئة المنشأة بموجب الاتفاقية، وتنفذ برنامجا للتعاون التقني يهدف إلى بناء قدرات الدول الأطراف، وذلك بالتعاون مع اللجان الإقليمية أو غيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة، متى أمكن.
    a) Appui à cinq réunions ministérielles régionales sur les nouvelles tendances dans le secteur public (en coopération avec les commissions régionales) (5); UN (أ) توفير الدعم لخمسة اجتماعات وزارية إقليمية حول الاتجاهات المستجدة في القطاع العام (بالتعاون مع اللجان الإقليمية) (5)؛
    Des activités de coopération technique ont été menées en coopération avec les commissions régionales de l'ONU, la CNUDCI et les secrétariats régionaux, parmi lesquelles des cours de formation, des ateliers et des réunions d'information, notamment à l'intention des parlementaires kényans. UN واضطُلع بأنشطة تعاون تقني بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي والأمانات الإقليمية، واشتملت الأنشطة على تدريب وحلقات عمل وجلسات إحاطة، لمجموعات مستهدفة من بينها أعضاء البرلمان في كينيا.
    iii) Manifestations spéciales : appui à la célébration de la Journée du secteur public (2); concours pour le prix du Champion du service public (2); cinq réunions ministérielles régionales sur les tendances se faisant jour dans le secteur public (en coopération avec les commissions régionales) (5); UN ' 3` المناسبات الخاصة: دعم الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة (2)؛ والمنافسة على الجوائز المقدمة في مجال الخدمة العامة (2)؛ وخمسة اجتماعات وزارية إقليمية بشأن الاتجاهات الناشئة في القطاع العام (بالتعاون مع اللجان الإقليمية) (5)؛
    27. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, agissant en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et les autres institutions financières multilatérales, à poursuivre leur coopération aux activités de création de capacités dans les pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette; UN " 27 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية متعددة الأطراف المعنية، بمواصلة التعاون من أجل بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛
    23. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, agissant en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement, les autres institutions financières multilatérales et les parties prenantes, à poursuivre leur coopération aux activités de création de capacités dans les pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette; UN 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية متعددة الأطراف المعنية، وأصحاب المصلحة، بمواصلة التعاون فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛
    en coopération avec les commissions régionales et le PNUE, elle a ainsi organisé des réunions et des tables rondes aux niveaux régional et sous-régional entre les mois d'août et de novembre 2001 dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial. UN أولا، قامت الشعبة، بالتعاون مع اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم اجتماعات، واجتماعات مائدة مستديرة، إقليمية ودون إقليمية في فترة ما بين آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 2001 كجزء من التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Ces produits seront obtenus en coopération avec les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies, les banques régionales de développement, le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies ainsi que d'autres organismes intergouvernementaux régionaux et sous-régionaux. UN 90- سيتم تحقيق هذه المخرجات بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، ومصارف التنمية الإقليمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، علاوة على الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية.
    de l'information et des communications Agent d'exécution : Département des affaires économiques et sociales en collaboration avec les commissions régionales, le PNUD et la CNUCED. UN الكيان المنفذ: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    En 2008, la Division a organisé sept ateliers de formation en collaboration avec les commissions régionales et organisations sous-régionales concernées. UN 7 - نظمت الشعبة سبع حلقات عمل تدريبية في عام 2008، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة.
    En 2007, la Division a organisé cinq ateliers de formation en collaboration avec les commissions régionales et organisations sous-régionales pertinentes. UN 5 - عقدت الشعبة خمس حلقات عمل تدريبية في عام 2007، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة.
    L'initiative prise par le Département des affaires économiques et sociales en collaboration avec les commissions régionales et le PNUE pour organiser des tables rondes où seraient suggérées des approches novatrices à l'échelon régional est un pas dans la bonne direction. UN وذكر أن المبادرة التي قامت بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة من أجل اقتراح نُهُج مبتكرة على المستوى الإقليمي هي خطوة جديرة بالثناء.
    Ce projet est mis en œuvre sous la conduite du Service des statistiques de l'environnement et de l'énergie et du Service des statistiques économiques de la Division de la statistique, en collaboration avec les commissions régionales, les pays participants et les organismes régionaux et sous-régionaux compétents intervenant dans les différentes zones concernées. UN ويقود هذا المشروعَ فرعُ إحصاءات البيئة والطاقة وفرع الإحصاءات الاقتصادية التابعان للشعبة الإحصائية، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والبلدان المشاركة والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية العاملة في مختلف المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more