Agents d'exécution: CEA, en collaboration avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) | UN | الكيانان المنفذان: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Le projet est réalisé en collaboration avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et l'Université de Genève. | UN | ويجرى تنفيذ المشروع بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وجامعة جنيف. |
Le Conseil d'administration a également souligné la nécessité d'organiser une activité analogue en Asie occidentale, en collaboration avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. | UN | وشدد المجلس أيضا على أهمية تنظيم نشاط مشابه في غرب آسيا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا. |
Ces deux manifestations ont été organisées à Santiago, en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). | UN | وقد تم الاضطلاع بهذين النشاطين في سانتياغو، شيلي ونظما بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Bureau prévoit de mener d'autres études en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). | UN | ويعتزم مكتب المشروع مواصلة البحث بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Ce rapport a été lancé à Addis-Abeba en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وأُعلن عن التقرير في أديس أبابا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Organisé en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et la Banque mondiale, le forum a été cofinancé par les Gouvernements des États-Unis, des Pays-Bas, du Royaume-Uni, et de la Suède. | UN | وقد جرى تنظيمه بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والبنك الدولي، وباشتراك حكومات كل من السويد والمملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة. |
En 2013, le Réseau a lancé une initiative du même type pour l'Asie et le Pacifique, en collaboration avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وأطلقت الشبكة مبادرة بشأن حيازة الأراضي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2013 بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
:: Elle a publié un ouvrage sur les résultats économiques internationaux entre 2000 et 2011 en collaboration avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). | UN | :: قامت بتحرير كتاب عن الأداء الاقتصادي الدولي بين عامي 2000 و 2011، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Des travaux similaires ont été menés pour les pays d'Europe orientale, du Caucase et d'Asie centrale (en collaboration avec la Commission économique pour l'Europe et EUROSTAT) et pour les pays membres de la Communauté des Caraïbes. | UN | ونفذ عمل مشابه لمنفعة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
En outre, l'ONUDI prévoit d'organiser, au cours de la deuxième moitié de 2011, en collaboration avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes, une conférence sur les changements structurels et les politiques industrielles. | UN | وعلاوة على ذلك، تخطط اليونيدو لعقد مؤتمر بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي في النصف الثاني من عام 2011 يتناول موضوع التغير الهيكلي والسياسات الصناعية. |
On cherchera aussi à étendre la coopération statistique à l'ensemble des pays arabes, en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique, la Ligue des États arabes et ses organes subsidiaires, ainsi qu'avec d'autres partenaires. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى توسيع النطاق الجغرافي للتعاون الإحصائي مع البلدان العربية بشكل عام، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وجامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية، ومع الشركاء الآخرين. |
Le deuxième atelier régional a été organisé en collaboration avec la Commission économique et sociale pour l'Afrique (CEA) à Addis-Abeba du 1er au 5 juillet 2002. | UN | ونظمت حلقة العمل الثانية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وعقدت في أديس أبابا من 1 إلى في تموز/يوليه 2002. |
En Afrique, UNIFEM, en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique et le Secrétariat du Commonwealth, a aidé la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest à élaborer des politiques commerciales plus respectueuses de l'égalité des sexes. | UN | وفي أفريقيا، قدم الصندوق الإنمائي للمرأة الدعم بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة الكمنولث إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لوضع سياسات تجارية تحقق المساواة بشكل أفضل بين الجنسين. |
On s'attachera à promouvoir les liaisons de transport eurasiatiques en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وستُعزز الصلات الأوروبية الآسيوية في مجال النقل بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
On s'attachera à promouvoir les liaisons de transport eurasiatiques en coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وستُعزز الصلات الأوروبية الآسيوية في مجال النقل بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
A l'invitation du Gouvernement tunisien, elle a été organisée par le secrétariat de l'Année en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). | UN | وقامت بتنظيمه أمانة السنة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بناء على دعوة من حكومة تونس. |
La table ronde était organisée par le Service d'information des Nations Unies de Santiago, en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, le PNUD et le Département de l'information. | UN | وقد نظمت المائدة المستديرة دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في سانتياغو، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وإدارة شؤون اﻹعلام. |
Cet événement sera organisé en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes qui, à Quito et à Buenos Aires, a joué un rôle clef dans les réunions de suivi du Sommet. | UN | وسيعقد هذا الاجتماع بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينيــة ومنطقة البحر الكاريبي التي لعبت دورا أساسيا في اجتماعي كويتو وبونيس آيرس لمتابعة مؤتمر القمة. |
En novembre 2004, l'ONUDC a organisé à Genève, avec le concours de la Commission économique pour l'Europe, une réunion sur les statistiques sur la criminalité. | UN | ونظّم المكتب في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، اجتماعا في جنيف بشأن إحصاءات الجريمة. |
Un atelier régional sur le handicap a été organisé avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes dans les Caraïbes. | UN | ونُظّمت حلقة عمل إقليمية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الإعاقة في منطقة البحر الكاريبي. |
Formation initiale en matière de sécurité et de sécurité incendie (avec exercices d'évacuation) pour tous les nouveaux membres du personnel et les personnes à leur charge, en liaison avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et le Département de la sûreté et de la sécurité | UN | توفير التدريب الأمني التوجيهي والتدريب الأولي/التمرين العملي لمكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد ومُعاليهم بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون السلامة والأمن |
La Synthèse du rapport a été publiée en langue arabe avec la collaboration de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et présentée lors d'un événement commun organisé à Beyrouth en novembre 2010. | UN | 61 - ونُشرت اللمحة العامة الواردة في التقرير باللغة العربية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وعُرضت في مناسبة مشتركة أقيمت في بيروت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
On encouragera les investissements visant à développer les infrastructures de transport en Europe orientale et en Europe du Sud-Est, ou à renforcer les liaisons entre l'Europe et l'Afrique, et le Moyen-Orient, y compris à travers la Méditerranée, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. | UN | وستُشجع الاستثمارات الأخرى في البنى التحتية اللازمة للنقل في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، وكذلك الاستثمارات الرامية إلى تعزيز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط، بما في ذلك عبر البحر الأبيض المتوسط، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا. |
et de la violence qui y est associée en Afrique Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, pour l'Afrique et le Département des affaires économiques et sociales (480 000 dollars) | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (000 480 دولار) |