"بالتعاون مع المركز الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • en coopération avec le Centre régional
        
    • en collaboration avec le Centre régional
        
    • collaboration avec le Centre régional de
        
    • coopération avec le Centre régional de
        
    Des évaluations ont été faites en coopération avec le Centre régional du PNUCID à Bangkok et l'Institut australien de criminologie. UN وأجريت تقييمات بالتعاون مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في بانكوك ومع المعهد الأسترالي للجريمة.
    Une formation pilote sera assurée en coopération avec le Centre régional de la Convention de Bâle pour les pays africains anglophones. UN ويتم تنظيم تدريب نموذجي بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنجليزية.
    Ce projet focalise ses activités sur les pays de l'Afrique de l'Est en coopération avec le Centre régional pour les armes légères (RECSA), grâce au soutien financier de l'Autriche. UN ويركز هذا المشروع في أنشطته على بلدان شرق أفريقيا، بالتعاون مع المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبفضل الدعم المالي المقدم من النمسا.
    Le programme était financé par le Ministère des affaires étrangères danois et organisé en collaboration avec le Centre régional de formation au maintien de la paix de la CEDEAO à Harare. UN ومولت البرنامج وزارة الخارجية الدانمركية واضطلع به بالتعاون مع المركز الإقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام، التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الموجود في هراري.
    Depuis mars 2000, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), en collaboration avec le Centre régional de formation au maintien de la paix de la SADC à Harare, organise un programme de formation annuel visant à prévenir les conflits et à consolider la paix en Afrique australe. UN 69 - منذ آذار/مارس 2000 ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ينفذ بالتعاون مع المركز الإقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في هراري، برنامجا تدريبيا مشتركا بين اليونيتار والمركز الإقليمي لتعزيز درء الصراعات وإحلال السلام في الجنوب الأفريقي.
    Le Séminaire a été organisé par le Groupe de travail sur les minorités et le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH), en coopération avec le Centre régional pour le développement durable de l'Université de Chiang Maï. UN وقام كل من الفريق العامل المعني بالأقليات ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتنظيم هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع المركز الإقليمي للتنمية المستدامة التابع لجامعة تشيانغ ماي.
    b) Un atelier sera organisé pour l'Amérique centrale en juin 2004, en coopération avec le Centre régional situé en El Salvador. UN (ب) حلقة عمل لأمريكا الوسطى ستعقد في حزيران/يونيه 2004، وتنظم بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السلفادور.
    L'Institut s'emploie activement à l'exécution de ce programme en coopération avec le Centre régional de l'UNODC pour l'Asie de l'Est et le Pacifique. UN واصل المعهد عمله بشأن برنامج " صوب إقامة العدل في آسيا " ، بالتعاون مع المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Le Centre régional prévoit donc d'examiner et de mettre à jour la législation nationale des États parties au Protocole de Nairobi en la matière, en coopération avec le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre. UN ولذلك، يعتزم المركز الإقليمي، بالتعاون مع المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إجراء استعراض وتحديث للتشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للدول الأطراف في بروتوكول نيروبي.
    c) Un atelier destiné aux pays anglophones d'Afrique doit être accueilli en juin 2004 par le Gouvernement éthiopien, en coopération avec le Centre régional situé en Afrique du Sud. UN (ج) حلقة عمل للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية، من المقرر عقدها في حزيران/يونيو 2004 وتستضيفها حكومة أثيوبيا بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا.
    La Moldova a adopté un certain nombre de règles et de mécanismes visant à garantir le développement de la coopération pour lutter contre la criminalité transfrontière en Europe du Sud-Est, en coopération avec le Centre régional de lutte contre la criminalité transfrontière de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est. UN واعتمدت مولدوفا عددا من القواعد والآليات لضمان تطوير الإجراءات التعاونية للتصدي للجريمة عبر الحدود في جنوب شرقي أوروبا، وذلك بالتعاون مع المركز الإقليمي لمكافحة الجريمة عبر الحدود التابع لمبادرة التعاون في جنوب شرقي أوروبا.
    La quatrième réunion régionale s'est déroulée au Salvador, du 12 au 14 juillet 2006, en coopération avec le Centre régional de la Convention de Bâle-Salvador. UN عقد الاجتماع الإقليمي الرابع في السلفادور في الفترة 12-14 تموز/ يوليه 2006 بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل- السلفادور.
    Un second séminaire a été organisé du 3 au 5 mai 2002, en coopération avec le Centre régional et le Swedish Fellowship of Reconciliation, sur les questions liées aux armes à feu à l'intention des parlementaires d'Amérique centrale. UN وعُقدت حلقة دراسية ثانية في الفترة من 3 إلى 5 أيار/مايو 2002 بالتعاون مع المركز الإقليمي والمؤسسة السويدية للزمالات من أجل المصالحة، حول موضوع القضايا المتعلقة بالأسلحة النارية، حضرها أعضاء برلمانات أمريكا الوسطى.
    En outre, le Secrétariat prévoyait de tenir un atelier pour les pays d'Afrique francophone à Dakar, du 19 au 21 novembre 2013, en coopération avec le Centre régional du Sénégal. UN 99 - وبالإضافة إلى ذلك، تخطط الأمانة لعقد حلقة تدريبية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في داكار في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بالتعاون مع المركز الإقليمي في السنغال.
    Le Secrétariat a organisé à Bratislava, les 26 et 27 juin 2012, un atelier à l'intention des procureurs, en coopération avec le Centre régional de la Convention de Bâle à Bratislava (Slovaquie). UN ونظّمت الأمانة حلقة عمل لأعضاء النيابة، عُقدت في براتسلافا يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2012، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في سلوفاكيا.
    en collaboration avec le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement, elle organisera des programmes de formation aux technologies de la géo-information et à leurs applications dans le domaine de l'évaluation des ressources, de la planification, de la gestion et du suivi à l'intention des techniciens et des gestionnaires des ressources, ainsi que des scientifiques. UN وسوف تضطلع الإيكا، بالتعاون مع المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، ببرامج تدريبية في مجالات تكنولوجيات المعلومات الجغرافية وتطبيقاتها في تقدير الموارد والتخطيط لها وإدراتها ورصدها، تستهدف التقنيين والمديرين والعلماء المعنيين بالموارد.
    En association avec le Centre pour les initiatives de paix en Afrique, le centre d'information des Nations Unies à Harare a organisé une réunion de planification au Danemark en vue d'élaborer un programme de formation pour les civils affectés à des opérations de maintien de la paix, en collaboration avec le Centre régional de formation des commandants et des chefs d'équipe au maintien de la paix de la SADC à Harare. UN وبالتعاون مع مركز مبادرات السلام في أفريقيا، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في هراري اجتماعا تخطيطيا في الدانمرك لوضع برنامج لتدريب المدنيين على عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع المركز الإقليمي لتدريب القادة ورؤساء الأفرقة على حفظ السلام في هراري، التابع للجماعة الإنمائية.
    Le Service Substances chimiques a organisé, en collaboration avec le Centre régional de la Convention de Stockholm en Chine et avec l'appui du secrétariat, la quatrième réunion du comité consultatif du réseau à Beijing, les 7 et 8 septembre 2012, afin d'examiner le programme de travail et les stratégies de mise en œuvre du réseau. UN 7 - وقد عقدت شعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية استكهولم، في الصين وبدعم من الأمانة، الاجتماع الرابع للجنة الاستشارية المعنية بالشبكة وذلك في يومي 7 و8 أيلول/سبتمبر 2012 في بيجين، لاستعراض برنامج عمل الشبكة واستراتيجيات تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more