"بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • en coopération avec les organisations internationales compétentes
        
    • en collaboration avec les organisations internationales compétentes
        
    • la coopération avec les organisations internationales compétentes
        
    • en coopération avec des organisations internationales
        
    En reconnaissant les droits des réfugiés au rapatriement, il conviendrait de faciliter leur retour et leur intégration en coopération avec les organisations internationales compétentes. UN وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    En reconnaissant les droits des réfugiés au rapatriement, il conviendrait de faciliter leur retour et leur intégration en coopération avec les organisations internationales compétentes. UN وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    En reconnaissant les droits des réfugiés au rapatriement, il conviendrait de faciliter leur retour et leur intégration en coopération avec les organisations internationales compétentes. UN وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification, l’OMM continuera d’aider les pays exposés à la sécheresse et à la désertification, en collaboration avec les organisations internationales compétentes et les pays concernés. UN وستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بموجب اتفاقية مكافحة التصحر، مساعدة البلدان المعرضة للجفاف والتصحر، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المعنية.
    Compte tenu de cette réunion et sur proposition du Président, il a été décidé d'examiner le point 5 de l'ordre du jour relatif à la coopération avec les organisations internationales compétentes le mercredi 30 juillet 1997. UN وأخذا لهذا الاجتماع بعين الاعتبار. وبناء على مقترح من الرئيس، اتُفق على النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة يوم اﻷربعاء، ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Harmoniser les plans d'intervention nationaux, régionaux et internationaux en coopération avec les organisations internationales compétentes qui ont une importante responsabilité à assumer en matière de coordination; UN :: أن تنسق بين خطط التصدي الوطنية والإقليمية والدولية بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة التي تناط بها مسؤولية هامة عن التنسيق؛
    8. Des dispositions doivent être prises en vue d'échanger tous les prisonniers et de recueillir des informations sur les personnes portées disparues ou décédées en coopération avec les organisations internationales compétentes. UN ٨ - يتم اﻹعداد لتبادل جميع اﻷسرى والمعلومات المتعلقة بالمفقودين والقتلى بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Les dirigeants de l'Asie orientale ont prévu de renforcer les liens et les réseaux entre les agences de gestion des catastrophes dans l'ensemble de l'Asie orientale, en coopération avec les organisations internationales compétentes. UN وتوخى زعماء شرق آسيا تعزيز الصلات والشبكات بين وكالات إدارة الكوارث المحلية والوطنية والإقليمية في جميع أنحاء شرق آسيا، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    7.1 La Mongolie procède à la vérification internationale de l'application de la présente loi en coopération avec les organisations internationales compétentes ou dans le cadre d'accords internationaux spéciaux conclus à cet effet. UN 7-1 تقوم منغوليا بإجراء تحقق دولي من تنفيذ هذا القانون بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة أو عن طريق إبرام اتفاقات دولية خاصة بهذا الشأن.
    Le Comité exhorte l'État partie à mettre en place des mesures effectives, en coopération avec les organisations internationales compétentes, pour empêcher que des enfants soient recrutés et envoyés dans des pays voisins pour y être utilisés dans des conflits armés. UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع تدابير فعالة بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل حماية الأطفال من تجنيدهم وإرسالهم إلى بلدان مجاورة ليُستخدموا في النزاعات المسلحة.
    Dans leur rapport à l'Assemblée générale, qui sera publié ultérieurement, ils ont recommandé de continuer résolument à promouvoir la ratification universelle des instruments relatifs aux droits de l'homme, en coopération avec les organisations internationales compétentes. UN وأوصى الرؤساء، في تقريرهم إلى الجمعية العامة )الذي سيصدر في وقت لاحق( بالعمل بحزم على مواصلة الجهود المبذولة لتشجيع التصديق على النطاق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    11. Demande à la Commission de convoquer, dans les meilleurs délais, une réunion d'Experts des États membres, en collaboration avec les organisations internationales compétentes telles que l'OIE, la FAO, l'OMS, les Communautés économiques régionales (CER), en vue d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies appropriées pour empêcher l'introduction de la maladie dans le continent. Décision sur le dialogue Afrique-Europe UN 11 - يطلب إلى المفوضية عقد اجتماع خبراء من الدول الأعضاء في أسرع وقت ممكن بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة مثل المنظمة الدولية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية للقيام بصورة جماعية بوضع الاستراتيجيات المناسبة لمعالجة أي دخول محتمل للمرض في القارة.
    38. A sa 3ème séance, le 30 juillet, le SBSTA a examiné le point relatif à la coopération avec les organisations internationales compétentes. UN ٨٣- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الثالثة المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، في البند المتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Elle a fait référence à la vaste réforme de l'enseignement qui a été entreprise en coopération avec des organisations internationales travaillant dans ce domaine. UN كما أشار إلى الإصلاح الواسع النطاق لنظام التعليم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more