"بالتعاون مع منتدى" - Translation from Arabic to French

    • en collaboration avec le Forum
        
    • avec le concours du Forum
        
    • en coopération avec le Forum
        
    • en collaboration avec un Forum
        
    en collaboration avec le Forum des autorités locales du Commonwealth, un programme de formation destiné aux dirigeants élus locaux a été organisé pour les îles du Pacifique. UN وتم عقد برنامج تدريبي للقيادات المحلية المنتخبة لجزر المحيط الهادئ بالتعاون مع منتدى حكومات الكومنولث المحلية.
    Une série d'ateliers sur le thème < < Réfléchir autrement à la sécurité humaine > > a été lancée en collaboration avec le Forum de Genève. UN وبدأ المشروع سلسلة من حلقات العمل بالتعاون مع منتدى جنيف بشأن موضوع " التفكير على نحو مختلف بشأن الأمن البشري " .
    Cette réunion a contribué à la création du Forum sur le financement du développement en Afrique, qui se tiendra tous les ans sous l'égide de la CEA et de la CUA, en collaboration avec le Forum pour le partenariat avec l'Afrique, le NEPAD, la BAD, le PNUD, le Fonds pour le climat d'investissement en Afrique, Africa Investor et les communautés économiques régionales. UN وقد ساعد الاجتماع على تأسيس منتدى لتمويل التنمية في أفريقيا ستنظمه سنوياً اللجنة الاقتصادية ومفوضية الاتحاد الأفريقي بالتعاون مع منتدى الشراكة الأفريقية، ونيباد، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومرفق مناخ الاستثمار، والمستثمر في أفريقيا، والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    9. Se félicite que l'Organisation des Nations Unies soit disposée, avec le concours du Forum des îles du Pacifique, à dépêcher une mission interinstitutions à Nauru en vue de trouver les moyens d'aider ce pays à faire face à sa situation actuelle ; UN 9 - ترحب أيضا باستعداد الأمم المتحدة، بالتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، لإيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات إلى ناورو من أجل تحديد السبل الممكنة لمساعدة ذلك البلد على مواجهة الحالة الراهنة؛
    437.4 Projet Horizon féminin - Mené en coopération avec le < < Forum d'accord citoyen entre juifs et arabes > > et < < JointIsrael > > pour la population arabe. UN 437-4- مشروع الأفق النسائي - بالتعاون مع منتدى الاتفاق المدني وهيئة " إسرائيل المشتركة " لخدمة السكان العرب.
    Le FMI, en collaboration avec un Forum de stabilité financière élargi et représentatif et d'autres organismes, devrait s'employer à mieux identifier les facteurs de vulnérabilité, prévoir les risques de tension et intervenir rapidement de manière à jouer un rôle déterminant face aux crises. UN وينبغي أن يعمل صندوق النقد الدولي، بالتعاون مع منتدى لتحقيق الاستقرار المالي أوسع نطاقا وأكثر تمثيلا، ومع الهيئات الأخرى من أجل تحديد مواطن الضعف على نحو أفضل، والتنبؤ بمواطن الإجهاد المحتملة قبل ظهورها والتحرك بسرعة للقيام بدور رئيسي في التصدي للأزمة.
    L'Office a également organisé des ateliers aux Fidji en juin 2007 et 2008, auxquels a participé un expert du Comité, en collaboration avec le Forum des îles du Pacifique, pour faciliter l'établissement des rapports et l'application des différentes résolutions dans la sous-région du Pacifique. UN كما نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقات عمل بالتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ في فيجي في حزيران/يونيه 2007 و 2008 أوفدت إليها اللجنة خبيراً لتسهيل تقديم التقارير وتنفيذ القرارات ذات الصلة في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية.
    Par ailleurs, en avril dernier, l'État, en collaboration avec le Forum des jeunes de la Conférence islamique, a adopté un projet de création d'un réseau de jeunes entrepreneurs dans les pays islamiques. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد تبنت الدولة بالتعاون مع منتدى شباب المؤتمر الإسلامي، مشروع إنشاء شبكة " الشباب أصحاب المشاريع التجارية في الدول الإسلامية " في نيسان/أبريل الماضي.
    En mars 2002, en collaboration avec le Forum du dialogue culturel, la Ligue a aussi organisé un séminaire sur la Convention à l'intention des hommes et des femmes qui militent activement au sein des organisations non gouvernementales. UN كما أقامت الرابطة بالتعاون مع منتدى الحوار الثقافي ندوة حول الاتفاقية شارك فيها العديد من ناشطي /ات المجتمع الأهلي في آذار2002.
    Le centre de Kigali fonctionne en partenariat avec le programme " Nous sommes l'avenir " mis en œuvre en collaboration avec le Forum Glocal. UN وفي كيجالي، يتشارك المركز مع برنامج " نحن جيل المستقبل " الذي ينفذ بالتعاون مع منتدى جلوكال.()
    Manifestation spéciale commémorative à l'occasion de la Journée mondiale de l'énergie (organisée par la Mission permanente du Sri Lanka, en collaboration avec le Forum mondial de l'énergie) UN احتفالية خاصة بمناسبة يوم الطاقة العالمي (تنظمها البعثة الدائمة لسريلانكا، بالتعاون مع منتدى الطاقة العالمي)
    Manifestation spéciale commémorative à l'occasion de la Journée mondiale de l'énergie (organisée par la Mission permanente du Sri Lanka, en collaboration avec le Forum mondial de l'énergie) UN احتفالية خاصة بمناسبة يوم الطاقة العالمي (تنظمها البعثة الدائمة لسري لانكا، بالتعاون مع منتدى الطاقة العالمي)
    Manifestation spéciale commémorative à l'occasion de la Journée mondiale de l'énergie (organisée par la Mission permanente du Sri Lanka, en collaboration avec le Forum mondial de l'énergie) UN احتفالية خاصة بمناسبة يوم الطاقة العالمي (تنظمها البعثة الدائمة لسري لانكا، بالتعاون مع منتدى الطاقة العالمي)
    Manifestation spéciale commémorative à l'occasion de la Journée mondiale de l'énergie (organisée par la Mission permanente du Sri Lanka, en collaboration avec le Forum mondial de l'énergie) UN احتفالية خاصة بمناسبة يوم الطاقة العالمي (تنظمها البعثة الدائمة لسري لانكا، بالتعاون مع منتدى الطاقة العالمي)
    43. Au cours de la période considérée, le HCDH, en collaboration avec le Forum AsiePacifique des institutions nationales de protection des droits de l'homme, a appuyé les efforts faits par la Commission nationale des droits de l'homme du Myanmar pour élaborer une loi d'habilitation moyennant des consultations avec la Commission et le Gouvernement du Myanmar. UN 43- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت المفوضية، بالتعاون مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، جهود المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار الرامية إلى اعتماد قانون تمكيني من خلال عقد مشاورات مع اللجنة وحكومة ميانمار.
    En outre, par l'intermédiaire du Conseil national pour les questions de handicap, le Gouvernement des Îles Cook s'efforce, en collaboration avec le Forum du Pacifique sur les questions de handicap, de promouvoir dans les Îles Cook un modèle de développement favorisant l'intégration des personnes handicapées. UN وبالإضافة إلى ذلك تعمل حكومة جزر كُوك بالتعاون مع منتدى الإعاقة في المحيط الهادئ()، من خلال المجلس الوطني للإعاقة في جزر كُوك، في سبيل الدفع بالتنمية الشاملة للإعاقة في جزر كُوك.
    UNIFEM a, en collaboration avec le Forum Tau Matan et la Direction nationale de l'administration publique du Ministère de la fonction publique, organisé des ateliers sur la Constitution du Timor-Leste à l'intention des femmes siégeant dans les conseils de village. UN وعقد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بالتعاون مع منتدى تاو ماتان والمديرية الوطنية للإدارة العامة التابعة لوزارة إدارة شؤون الدولة، حلقات عمل مع ممثلي المرأة في المجالس القروية بشأن دستور تيمور - ليشتي.
    En mai et juillet 2011, avec le concours du Forum Asie-Pacifique des institutions nationales de protection des droits de l'homme et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la MANUA a procédé à une évaluation des capacités de la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan. UN 28 - ويسّرت البعثة بالتعاون مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية تقييم لقدرات اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في أيار/مايو وفي تموز/يوليه 2011.
    Pour la promotion d'une société fondée sur le droit des personnes handicapées, la CESAP a organisé une réunion de groupes d'experts sur les incapacités en mars 2007, en coopération avec le Forum Pacifique des personnes handicapées et le Forum des îles du Pacifique. UN وفيما يتعلق بالترويج لمجتمع قائم على احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن الإعاقة في آذار/مارس 2007، بالتعاون مع منتدى الإعاقة لمنطقة المحيط الهادئ ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Le manuel sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones à l'intention des institutions nationales des droits de l'homme a été rédigé en coopération avec le Forum Asie-Pacifique et distribué aux institutions nationales des droits de l'homme de toutes les régions en 2012. UN وأُعد دليل عنوانه: إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية: دليل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ، وعُمم على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جميع المناطق سنة 2012.
    Le Fonds monétaire international, en collaboration avec un Forum de stabilité financière élargi et représentatif et d'autres organismes, devrait s'employer à mieux identifier les vulnérabilités, à prévoir les risques de tension et à intervenir rapidement de manière à jouer un rôle déterminant face aux crises. UN وينبغي أن يعمل صندوق النقد الدولي، بالتعاون مع منتدى لتحقيق الاستقرار المالي أوسع نطاقا وأكثر تمثيلا، ومع الهيئات الأخرى من أجل تحديد مواطن الضعف على نحو أفضل، والتنبؤ بمواطن الإجهاد المحتملة قبل ظهورها والتحرك بسرعة للقيام بدور رئيسي في التصدي للأزمة.
    Le FMI, en collaboration avec un Forum de stabilité financière élargi et représentatif et d'autres organismes, devrait s'employer à mieux identifier les facteurs de vulnérabilité, prévoir les risques de tension et intervenir rapidement de manière à jouer un rôle déterminant face aux crises. UN وينبغي أن يعمل صندوق النقد الدولي، بالتعاون مع منتدى لتحقيق الاستقرار المالي أوسع نطاقا وأكثر تمثيلا، ومع الهيئات الأخرى من أجل تحديد مواطن الضعف على نحو أفضل، والتنبؤ بمواطن الإجهاد المحتملة قبل ظهورها والتحرك بسرعة للقيام بدور رئيسي في التصدي للأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more