"بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية" - Translation from Arabic to French

    • en coopération avec l'OUA
        
    • en collaboration avec l'OUA
        
    Au Sahara occidental, nous rappelons notre soutien au plan de règlement visant à la tenue d'un référendum d'autodétermination, organisé et supervisé par les Nations Unies, en coopération avec l'OUA. UN في الصحراء الغربية نذكر بتأييدنا لخطة التسوية بإجراء استفتاء على تقرير المصير تنظمه وتشرف عليه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    Il estime que les objections soulevées eu égard à la participation de l'OUA au processus de référendum sont injustifiables, car le plan de règlement spécifie très clairement que ce référendum doit être organisé et contrôlé par l'ONU en coopération avec l'OUA. UN ووصف الاعتراضات على مشاركة منظمة الوحدة الافريقية في عملية الاستفتاء بأنها ليس لها من مبرر ﻷن خطة التسوية نصت بوضوح تام على أن تقوم اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية بتنظيم الاستفتاء.
    L'ONU a une fonction claire, qui est d'encourager et de faciliter la formation de cadres, souvent en coopération avec l'OUA. UN ولﻷمم المتحدة دور واضح تقوم به في تشجيع وتسهيل التدريـــــب وسائر وسائل بناء القــــدرات، في كثير من اﻷحيان بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    Aux termes de l'Accord, l'Organisation des Nations Unies est appelée, en collaboration avec l'OUA et la CEDEAO, à observer et vérifier le processus électoral. UN ويدعو الاتفاق اﻷمم المتحدة، الى أن تراقب وتتحقق من العملية الانتخابية، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    191. En 1993, la CEA a tenu, en collaboration avec l'OUA, le Mouvement panafricain de la jeunesse, l'OIT et le Gouvernement béninois, la Réunion régionale préparatoire sur les jeunes et le développement en Afrique. UN ١٩١ - وفي عام ١٩٩٣، قامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية وحركة الشباب الافريقي ومنظمة العمل الدولية وحكومة بنن، بتنظيم الاجتماع التحضيري اﻹقليمي المعني بالشباب والتنمية في افريقيا.
    Ce dernier a donné à l'Équipe l'assurance qu'il était entièrement acquis au processus de paix et qu'il se félicitait de l'appui que l'Organisation des Nations Unies, en coopération avec l'OUA et le Commonwealth, apporterait à l'application de l'Accord d'Abidjan. UN وقد أكد العريف سانكوه للفريق التزامه بعملية السلام وأعرب عن ترحيبه بدعم اﻷمم المتحدة لتنفيذ اتفاق أبيدجان بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والكمنولث.
    2. Une réunion d'experts, organisée par l'Organisation des Nations Unies en coopération avec l'OUA, s'est tenue à Harare du 5 au 8 avril 1993. UN ٢ - عقد في هراري في الفترة من ٥ الى ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ اجتماع للخبراء نظمته اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    2. Deux réunions d'experts, qui ont été organisées par l'ONU en coopération avec l'OUA, ont eu lieu respectivement à Windhoek du 16 au 25 mars 1994 et à Addis-Abeba du 11 au 14 mai 1994. UN ٢ - ونظمت اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية اجتماعين للخبراء، في يندهوك من ١٦ الى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ وفي أديس أبابا من ١١ الى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، على التوالي.
    19. Le Secrétaire général a rappelé qu'il était déclaré dans le plan de règlement que l'objectif auquel avaient souscrit tous les intéressés consistait à tenir un référendum libre, régulier et impartial pour la population du Sahara occidental, organisé et contrôlé par l'Organisation des Nations Unies en coopération avec l'OUA, et sans aucune contrainte militaire ou administrative. UN ١٩ - وأشار اﻷمين العام إلى أنه جاء في خطة التسوية أن الهدف الذي اتفق عليه الجميع هو إجراء استفتاء حر ونزيه وغير متحيز لشعب الصحراء الغربية، تنظمه وتسيره اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ودون أي تقييدات عسكرية أو ادارية.
    22. Il est déclaré dans le plan de règlement que l'objectif auquel ont souscrit tous les intéressés consistait à tenir un référendum libre, régulier et impartial pour le peuple du Sahara occidental, organisé et contrôlé par l'Organisation des Nations Unies en coopération avec l'OUA, et sans aucune contrainte militaire ou administrative. UN ٢٢ - وجاء في خطة التسوية أن الهدف الذي اتفق عليه الجميع هو إجراء استفتاء غير متحيز حر ونزيه لشعب الصحراء الغربية، تنظمه وتسيره اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ودون أي تقييدات عسكرية أو ادارية.
    11. Fait l'éloge des efforts déployés par les dirigeants de la sous-région pour trouver une solution à la crise au Rwanda et demande aux dirigeants de la région, en particulier au facilitateur du processus de paix d'Arusha, de persévérer et d'intensifier leurs efforts, en coopération avec l'OUA et l'ONU; UN ١١ - يثني على الجهود التي يبذلها زعماء المنطقة دون الاقليمية من أجل التوصل الى حل لﻷزمة في رواندا ويدعو زعماء المنطقة، وخاصة وسطاء عملية أروشا للسلم، مواصلة وتكثيف جهودهم بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة؛
    11. Fait l'éloge des efforts déployés par les dirigeants de la sous-région pour trouver une solution à la crise au Rwanda et demande aux dirigeants de la région, en particulier au facilitateur du processus de paix d'Arusha, de persévérer et d'intensifier leurs efforts, en coopération avec l'OUA et l'ONU; UN ١١ - يثني على الجهود التي يبذلها زعماء المنطقة دون الاقليمية من أجل التوصل الى حل لﻷزمة في رواندا ويدعو زعماء المنطقة، وخاصة وسطاء عملية أروشا للسلم، مواصلة وتكثيف جهودهم بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة؛
    11. Fait l'éloge des efforts déployés par les dirigeants de la sous-région pour trouver une solution à la crise au Rwanda et demande aux dirigeants de la région, en particulier au facilitateur du processus de paix d'Arusha, de persévérer et d'intensifier leurs efforts, en coopération avec l'OUA et l'ONU; UN " ١١ - يثني على الجهود التي يبذلها زعماء المنطقة دون الاقليمية من أجل التوصل الى حل لﻷزمة في رواندا ويدعو زعماء المنطقة، وبخاصة وسطاء عملية أروشا للسلم، إلى مواصلة وتكثيف جهودهم بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة؛
    en coopération avec l'OUA et la Commission économique pour l'Afrique (CEA), le Centre a organisé du 14 au 17 mai 1996 à Addis-Abeba, un séminaire régional sur l'adhésion universelle aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ونظم المركز، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في الفترة من ١٤ الى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦ في أديس أبابا، حلقة دراسية إقليمية عن الامتثال العالمي بالصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Quoiqu'elles ne soient généralement pas associées aux décisions à l'origine des conflits dans la région, les femmes ont quand même exprimé leur préoccupation devant les violents conflits inter-États : sur invitation du Gouvernement ougandais, et en collaboration avec l'OUA et la CEA, une conférence régionale a été organisée sur le thème : Les femmes, la paix et le développement. UN وعلى الرغم من أن المرأة عادة ما تكون بمنأى عن عمليات صنع القرارات المفضية إلى نشوب النزاعات في المنطقة، فإنها قد أبدت قلقها بشأن النزاعات العنيفة بين الدول؛ فبدعوة من حكومة أوغندا عقد المؤتمر اﻹقليمي المعني بالمرأة والسلم والتنمية وذلك بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية ﻹفريقيا.
    en collaboration avec l'OUA, l'OMS participe activement à Afrique 2000, une initiative portant sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement lancée à la demande du Comité régional de l'Afrique en septembre 1993. UN وتضطلع منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية بدور مهم في تنفيذ المبادرة في مجال اﻹمدادات المائية واﻹصحاح، مشروع افريقيا ٠٠٠٢، التي طلبتها اللجنة اﻹقليمية لافريقيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    34/185 (1979) Résolution de l'Assemblée générale sur l'inclusion de la question de l'aménagement et de la restauration du massif du Fouta-Djallon dans le programme du PNUE en collaboration avec l'OUA UN ٤٣/٥٨١ )٩٧٩١( قرار الجمعية العامة بشأن إدراج مشروع إعادة تعمير وتحسين مرتفعات فوتا - جالون في البرنامج الذي ينفذه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more