"بالتعاون مع وزارة المالية" - Translation from Arabic to French

    • en collaboration avec le Ministère des finances
        
    • en coopération avec le Ministère des finances
        
    En effet, un avant projet de loi a été élaboré par une équipe mise en place par le Ministère de la Promotion de la Femme et de l'Intégration de la Femme au Développement en collaboration avec le Ministère des finances. UN فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية.
    4 stages de gestion financière à Djouba, Rumbek, Malakal et Ouâou réunissant chacun 30 administrateurs et gestionnaires financiers d'établissements pénitentiaires, en collaboration avec le Ministère des finances du Gouvernement du Sud-Soudan UN تنظيم 4 دورات، يضم كل منها 30 مديرا من مديري السجون والموظفين الماليين، في مجال الإدارة المالية في جوبا ورمبيك وملكال وواو، بالتعاون مع وزارة المالية في حكومة جنوب السودان
    Le projet est financé par la Banque mondiale et est réalisé par le Ministère du travail et de la sécurité sociale (MLSS) en collaboration avec le Ministère des finances et des services publics ainsi que l'Institut jamaïcain de la planification. UN ويقوم البنك الدولي بتمويل المشروع، ويجري تنفيذه عن طريق وزارة العمل والضمان الاجتماعي بالتعاون مع وزارة المالية والخدمات العامة ومعهد التخطيط في جامايكا.
    28. Le Ministère de la sécurité nationale, en collaboration avec le Ministère des finances et d'autres organismes compétents, s'emploie à remédier aux mauvaises conditions générales de détention en prison, compte tenu des contraintes financières imposées par les organismes internationaux de contrôle financier. UN 28- تقوم وزارة الأمن الوطني حالياً بالتصدي لمسألة الظروف المتردية في السجون، بالتعاون مع وزارة المالية وغيرها من الوكالات المختصة ضمن القيود المالية التي تفرضها عليها هيئات دولية معنية برصد التمويل.
    Réalisé en coopération avec le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne, ce projet consisterait à renforcer les capacités du personnel du Ministère des finances et à installer la version la plus récente du Système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE) de la CNUCED au siège du Ministère des finances à Ramallah. UN ويشمل هذا المشروع، الذي سينفَّذ بالتعاون مع وزارة المالية الفلسطينية، بناء قدرة موظفي وزارة المالية وإدخال أحدث نسخة من نظام الأونكتاد لإدارة الـديون والتحليل المالي (دمفاس) في مقر وزارة المالية الفلسطينية في رام الله.
    Conformément à cette loi, en 2007, l'INMUJERES-DF, en collaboration avec le Ministère des finances et le Sous-Secrétariat aux dépenses du Gouvernement du DF, a entrepris l'incorporation de la PEG à tout le processus budgétaire de ce gouvernement. UN ووفقا للقانون شرع المعهد الوطني للمرأة في منطقة العاصمة الاتحادية، بالتعاون مع وزارة المالية ووكالة الوزارة لشؤون نفقات حكومة منطقة العاصمة الاتحادية، في عام 2007 في إدراج المنظور الجنساني في كامل عملية تحديد ميزانية هذه الحكومة.
    La seconde phase de ce projet, lancé en 2001 en collaboration avec le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne, se poursuivra en 20042005, des fonds bilatéraux d'un montant de 270 000 dollars ayant déjà été reçus pour entreprendre les activités au titre du projet. UN سيواصل على مدى الفترة 2004-2005 تنفيذ المرحلة الثانية من هذا المشروع الذي يجري تنفيذه منذ عام 2001 بالتعاون مع وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية، حيث تم بالفعل توفير تمويل ثنائي لأنشطة المشروع بمبلغ إجمالي قدره 000 270 دولار.
    25. en collaboration avec le Ministère des finances de l'Angola, la CNUCED a organisé, du 26 au 30 janvier 2004 à Luanda, un cours de formation sur l'application du droit de la concurrence à l'intention de hauts fonctionnaires et d'experts de la concurrence. UN 25- عقد الأونكتاد بالتعاون مع وزارة المالية في أنغولا دورة تدريبية بشأن تنفيذ قوانين المنافسة لمسؤولين رفيعي المستوى وخبراء معنيين بالمنافسة في الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2004 في لاواندا.
    La seconde phase de ce projet lancée en 2001 en collaboration avec le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne se poursuivra en 20042005, des fonds bilatéraux ayant déjà été reçus pour entreprendre les activités au titre du projet. UN وسوف يتواصل، على مدى الفترة 2004-2005، تنفيذ المرحلة الثانية من هذا المشروع التي يجري تنفيذها منذ عام 2001 بالتعاون مع وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية، وقد تم بالفعل توفير تمويل ثنائي لأنشطة المشروع.
    b) D'accroître les fonds alloués à l'enfance, d'améliorer l'analyse de ces allocations budgétaires et d'instaurer, en collaboration avec le Ministère des finances, conformément au Mémorandum d'accord, un système d'analyse des budgets de la santé, de l'éducation et de la protection de l'enfance, qui serait fondé sur les droits de l'enfant. UN (ب) تعزيز تحليل مخصصات الميزانية للأطفال وزيادة هذه المخصصات ووضع التحليل المقرر لحقوق الطفل في الميزانيات القطاعية للصحة، والتعليم، وحماية الطفل على النحو الوارد في مذكرة التفاهم بالتعاون مع وزارة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more