"بالتعليقات" - Translation from Arabic to French

    • des observations
        
    • les observations
        
    • des commentaires
        
    • les commentaires
        
    • leurs observations
        
    • aux observations
        
    • commentaire
        
    • les remarques
        
    • de commentaires
        
    • ces observations
        
    • aux commentaires
        
    • leurs commentaires
        
    • origine un
        
    • retour d'information
        
    Nous avons déjà pris note des observations concernant ce paragraphe. UN سبق أن أحطنا علماً بالتعليقات على هذه الفقرة.
    Liste des observations générales adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Liste des observations générales adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu du paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte. UN توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد.
    Concernant les observations faites sur la violence entre détenus, la délégation a rejeté l'affirmation selon laquelle ce problème était particulièrement grave dans les prisons irlandaises. UN وفيما يتصل بالتعليقات على العنف الدائر داخل السجون، رفض الوفد أن يؤكد استفحال هذه المسألة في السجون الآيرلندية.
    Elle a respectueusement pris note des commentaires constructifs formulés par les pays qui avaient pris la parole pendant le dialogue. UN وأحاطت علماً باحترام كبير بالتعليقات البناءة التي أدلت بها البلدان التي أخذت الكلمة أثناء الحوار التفاعلي.
    Des membres du bureau de l'organisation à New York ont assisté au débat afin de faire rapport à leurs clients libyens sur les commentaires concernant la Libye. UN وحضر أعضاء مكتب المنظمة بنيويورك المناقشة من أجل إبلاغ عملائه الليبيين بالتعليقات التي قُدمت بشأن ليبيا.
    Elle a pris note des observations relatives au chevauchement des rémunérations des administrateurs et des agents des services généraux. UN وقد أحيط علما بالتعليقات التي أشارت إلى التداخل بين مرتبات الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Il a été pris bonne note des observations faites par le représentant du Pakistan. UN ولقد أحطنا علما على النحو الواجب بالتعليقات التي قدمها ممثل باكستان.
    Annexe VIII Liste des observations générales adoptées par le Comité UN قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق
    Annexe V Liste des observations générales adoptées par le Comité UN قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق
    Annexe IV Liste des observations générales adoptées par le Comité UN قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق
    Annexe V Liste des observations générales adoptées par le Comité UN قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق
    ANNEXE IV Liste des observations générales adoptées par le Comité UN قائمة بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالحقوق
    Les auteurs citent également les observations générales du Comité nos 18, 25 et 26 ainsi que des arrêts rendus par la Cour constitutionnelle de Colombie en la matière. UN كما يستشهد أصحاب البلاغ بالتعليقات العامة للجنة رقم 18 و25 و26، وكذلك بأحكام المحكمة الدستورية في كولومبيا بهذا الشأن.
    Le Comité communique aux États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les observations générales qu'il a adoptées en vertu du paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte. UN توافي اللجنة، عن طريق الأمين العام، الدول الأطراف بالتعليقات العامة التي أبدتها بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد.
    Le Comité devrait, à son avis, solliciter les observations des membres du public en général intéressés par la question. UN وينبغي للجنة، حسب رأيه، أن ترحب بالتعليقات التي يبديها أفراد الجمهور العام المهتمين بالموضوع.
    Il a pris note avec intérêt des commentaires du Rapporteur et du Président par intérim du Comité spécial de la décolonisation au début du débat général. UN وقال إنه يحيط علما مع الارتياح بالتعليقات التي أبداها المقرر ورئيس اللجنة بالنيابة في بداية المناقشة العامة.
    D'une manière générale, l'Association approuve les modifications qu'il est proposé d'apporter au Règlement, sous réserve des commentaires suivants sur certaines dispositions. UN توافق الرابطة عموما على التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد، رهنا بالتعليقات التالية على بعض الأحكام المنفردة.
    Je me limiterai donc à faire les commentaires et les observations suivantes. UN ولذلك سأقتصر على الإدلاء بالتعليقات والملاحظات التالية.
    De continuer à lui faire part de leurs observations, ainsi qu'il le leur demande, sur les allégations portées à son attention; UN يشجع المقرر الخاص الحكومات على أن تستمر في الاستجابة للطلبات التي يقدمها لموافاته بالتعليقات عن الادعاءات المحالة إليه؛
    La deuxième a trait aux observations générales et aux vues relatives aux questions thématiques. UN أما الجزء الثاني فيتصل بالتعليقات العامة والآراء المقدمة بشأن القضايا المواضيعية.
    détaillés, assortis du commentaire correspondant, concernant la promotion et la protection des droits de l'homme dans la UN مفصَّلة، مشفوعة بالتعليقات ذات الصلة، بشأن تعزيز وحماية
    Je terminerai mon intervention devant cette assemblée par les remarques suivantes. UN وأود أن أختتم هذا، أي مثولي الأخير أمام هذه الهيئة، بالتعليقات التالية.
    La Commission a également adopté 5 projets de directives relatifs à la validité des réserves, assortis de commentaires. UN كما اعتمدت اللجنة 5 مشاريع مبادئ توجيهية تتناول صحة التحفظات، مشفوعةً بالتعليقات عليها.
    Le secrétariat s'est engagé à tenir compte de ces observations lors de l'établissement du prochain PSMT. UN 141- ووافقت الأمانة على الإحاطة علما بالتعليقات الواردة في النسخة المقبلة من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    III. Liste des pièces jointes aux commentaires et observations communiqués par les organisations internationales UN ثالثا - قائمة الملحقات المرفقة بالتعليقات والملاحظات الواردة من المنظمات الدولية
    Il s'est également félicité des observations générales formulées par les gouvernements représentés par des observateurs et par les représentants des peuples autochtones, ainsi que de leurs commentaires sur le troisième rapport intérimaire. UN كما رحب بالتعليقات العامة للحكومات المراقبة والشعوب اﻷصلية، وكذلك بملاحظاتها بشأن التقرير المرحلي الثالث.
    a) Comble les lacunes en matière de retour d'information et de mesure du rapport coût-efficacité au sein des partenariats qui ont été mises en évidence par l'évaluation; UN (أ) معالجة الثغرات في مجال الشراكات المتصلة بالتعليقات الواردة من الشركاء والقياسات التي يحددها التقييم لفعالية الشراكات من حيث التكلفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more