"بالتعليمات الإدارية المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • les instructions administratives relatives
        
    • aux instructions administratives régissant
        
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devait veiller de plus près par des évaluations et des contrôles à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devait veiller de plus près par des évaluations et des contrôles à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. UN 653 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    La recommandation selon laquelle l'Administration devrait veiller de plus près à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées est acceptée. UN 135 - قُبلت التوصية بأن تبذل الإدارة المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    La CESAP a appliqué la recommandation du Comité et veillé de plus près, au moyen d'évaluations et de contrôles, à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. UN نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ توصية المجلس المتمثلة في بذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    j) Que l’Administration se conforme aux instructions administratives régissant le recrutement, la rémunération et l’évaluation des résultats des consultants et vacataires; et reprogramme le système intégré de comptabilité et de budgétisation afin de régler le problème des types de contrat (par. 92); UN (ي) التقيد الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وأفراد المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم؛ وإعادة برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة لتلبية الشرط المتعلق بشكل العقد (الفقرة 92 أدناه)؛ التوازن بين الجنسين في توزيع الوظائف
    Le Comité recommande que l'Administration veille de plus près par des évaluations et des contrôles à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées (par. 653). UN يوصي المجلس بأن تبذل الإدارة المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم (الفقرة 653).
    Dans son rapport précédent, le Comité a recommandé que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. UN 652 - أوصى المجلس، في تقريره السابق، بأن تقوم الإدارة باستمرار بتقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم().
    Au paragraphe 653, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller de plus près, par des évaluations et des contrôles, à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. UN 235 - وفي الفقرة 653، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في التقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    Le Comité recommande que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées (par. 15 q) et 256). UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بصورة متواصلة بتقييم ورصد التقيد الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم (الفقرتين 15 (ف) و 256).
    Au paragraphe 653, l'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller de plus près, par des évaluations et des contrôles, à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. UN 134 - وفي الفقرة 653، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devait veiller de plus près par des évaluations et des contrôles à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées (recommandation 129 de l'annexe I). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد مدى التقيد الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم (المرفق الأول، التوصية 129).
    Le PNUE devrait se conformer aux instructions administratives régissant le recrutement, la rémunération et l'évaluation des résultats des consultants et vacataires et reprogrammer le Système intégré de comptabilité et de budgétisation afin de régler le problème des types de contrat [par. 10 j)]. UN ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التقيد الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين والأفراد المتعاقدين، وبأجورهم وتقييم أدائهم؛ وإعادة برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة لتلبية الشرط المتعلق بشكل العقد (الفقرة 10 (ي))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more